「回る」を意味するspin, turn, revolve, rotateの意味とニュアンスの違い

「回る」を意味するspin, turn, revolve, rotateの意味とニュアンスの違い
 

公開日: 最終更新日:2022.08.22

spin, turn, revolve, rotateはすべて「回る、回転する」ことを意味します。ネイティブに意見を聞いても、けっこう置き換えても問題なく意味が通るパターンもあるそうです。しかし、個々の言葉に明らかにニュアンスの差はあるので、使い分けの目安となるような違いを、ネイティブに聞いて整理しました。

turn(ターン)の意味

turn(ターン)の意味

点や軸の周りを円を描くように動くことです。これは後ろを振り返る行為や、車のUターンをイメージするとわかりやすいです。

例文

She turned towards the window to see outside.

彼女は外を見るために窓のほうを向いた。

例文

He turned the handle on the door.

彼はドアのハンドルを回した。

turnは前置詞と組み合わさっていろんな意味で使われています。

spin(スピン)の意味

spin(スピン)

spin(スピン)は素早く、くるっと回転することです。タイヤのスピンや、日本のコマのような動きで、速さを感じさせる言葉です。

例文

She spun towards the window to see outside.

彼女は外を見るために窓のほうにくるっと向いた。

例文

He can spin basketballs on his fingertip.

彼は指先でバスケットボールをくるっと回せる。

rotateの意味と使い方

rotateの意味と使い方

中心軸をとって回ることで「地球の自転」がイメージしやすいかもしれません。読み方は以下の音声ファイルを参考にしてください。

rotate【routéit 】

例文

It takes about 24 hours for the Earth to rotate completely.

地球が完全に回転するのにおよそ24時間かかる。

例文

The software lets you rotate pictures.

そのソフトは写真を回転させることができる。

ときどき外側の点のまわり(地球の公転のような動き)を回ることを指す場合もあります。

revolveの意味と使い方

revolveの意味と使い方

これは太陽を中心に動く「地球の公転」がイメージしやすいです。外側に中心をとって、それを軸に物体が回ることです。

銃のリボルバーも同じ意味で、弾丸が軸を中心にして回転するように装填されるからです。

例文

The Earth revolves around the sun.

地球は太陽のまわりを回転する。

例文

The band performed on a stage that revolves.

そのバンドは回転するステージで演奏した。

しかし、ときどきrotateと同じように中心軸を基準とした回転を指すこともあります。

spin, turn, revolve, rotateの違い

この言葉が一番ぴったりくる、といった場合がありますが、ほかの3つを使ってもほとんどのケースで大丈夫です。

以下は「地球は太陽の周りを回転する」みたいな意味で、revolveが一番ふさわしいです。revolve以外も可能な表現ですが、より一般的ではなくなります。

例文

◎ The Earth revolves around the sun.

地球は太陽の周りを回転する。

例文

○ The Earth rotates around the sun.

○ The Earth spins around the sun.

○ The Earth turns around the sun.

(間違いではありません)

置き換えられない場合

またそれぞれの単語には別の意味があったりもするので、その別の意味で使われている場合には置き換えできません。

物語などで「~を中心に展開する」を意味するrevolve aroundはその一例です。

例文

The Avengers revolves around a group of superheroes who save the world.

アベンジャーズは世界を救うスーパーヒーローの集団を中心に展開する。

例文

The Terminator movies revolve around a future war between man and machine.

映画『ターミネーター』は人間と機械の未来の戦争を中心に展開する。

この場合は「rotate around」「spin around」「turn around 」などは言葉として明らかに間違いになります。



  • このエントリーをはてなブックマークに追加

私たちのアプリもよろしくお願いします。

新作アプリをリリースしました!

YouTubeのチャンネルはじめました!

リスニングと英語教材のペラペ

記事カテゴリー

おすすめ記事

  1. 外国人
  2. ファックについて
  3. middle finger
  4. cultural appropriation
  5. 「客・顧客・お客様」を英語でどう言うか?(例文付き)

最近の記事

  1. swirl(渦巻・ぐるぐる)とwhirlpoolの意味と使い方
  2. 「issue」と「problem」の意味の違い
  3. fight off(撃退する、追い払う)の意味と使い方
  4. subsidy(補助金・助成金・給付金)とsubside(弱まる)の意味と使い方
  5. alligator(アリゲーター)とcrocodile(クロコダイル)の違い
  6. piggyback(おんぶ)の意味と使い方
  7. latestとlastの意味の違い
PAGE TOP