心温まるの英語は「heartwarming」「heartful」「heartfelt」のどれなのか?

心温まるの英語は「heartwarming」「heartful」「heartfelt」のどれなのか?

結論から書けば「心温まる」は英語では「heartwarming(ハートウォーミング)」だと考えられます。見ていて優しい感情になれるような物語・ニュースなどを描写するときに使います。

日本では「heartful(ハートフル)」といった表現が見られますが、英語圏ではほぼ使われていない古い英語、和製英語に近いものだと考えられます。

ほかにも「full of heart(根性がある)」や「heartfelt(心からの)」といった似たような言葉があるので違いなどを整理しています。

heartwarmingの意味

heartwarmingの意味

一般的に日本語の「心温まる」は英語では「heartwarming(ハートウォーミング)」だと考えて問題はないと思います。言葉の構造としても同じです。

ニュースや映画などで優しい気持ちになれるようなもの、ほっこりするようなものに対して使う表現です。

例文

We watched a heartwarming movie.

私たちは心温まる映画を見た。

例文

That is a heartwarming gift idea.

あれは心温まるギフトのアイデアだ。

例文

It’s a heartwarming movie.

それは心温まる映画だ。

heartfulという単語は存在するのか?

たまにカタカナで「heartful(ハートフル)」といった表現が見られますが、これは英単語として存在していないと思ってもいいかもしれません。

ハートがいっぱいのような意味では成立はしており、古い英語には言葉としてあったそうですが、今では英単語として使われていない感じです。

ネットで検索すると「heartful」は登場しますが、日本人が使っている和製英語ぎみの言葉か、もしくは古い英語としてかろうじてひっかかるぐらいです。パソコンの校正機能でも赤線で間違いではないかと警告されます。

言葉としては「hurtful(有害な、傷つける)」と混同しやすい発音です。

例文

The other children called him hurtful names.

ほかの子供たちは彼を傷つける名前で呼んだ。

例文

He made a hurtful comment.

彼は有害なコメントをした。

例文

He made a heartful comment.

(現代では使わない言葉)

発音の違いを確認するために音声ファイルを置いておきます。

heart【hɑ́ːrt】
hurt【hə́ːrt】

「heartful(ハートフル)」が何か? といった問題もありますが、おそらく上にあげたheartwarmingの意味ではないでしょうか。

full of heartの意味

「full of heart」といった表現は存在しており「根性がある、気持ちが強い」みたいな意味です。

例文

He is weaker than the other fighters, but he is full of heart.

彼は他のファイターより弱いが、根性はある。

例文

We need someone who is full of heart to help us with this problem.

我々はこの問題を助けてくれる根性がある人が必要だ。

heartfeltの意味

heartfeltの意味

heartfeltは「心からの」で、英語ではsincereに近い意味です。

例文

I gave her my heartfelt thanks.

私は彼女に心から感謝した。

例文

That is a heartfelt gift idea.

あれは心からのギフトのアイデアだ。

   


  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • follow us in feedly

関連記事

  1. orient

    英単語の意味と使い方

    orient / orientation / orientedの意味と使い方

    orient(オリエント)は語源をたどると東の方角や太陽の方角を指して…

  2. dead, die, deathの意味と違い

    英単語の意味と使い方

    dead(デッド)/ die(ダイ)/ death(デス)の意味と使い方の違い

    死に関連する基本的な単語ですが違いがあり、いまいち日本語の感覚とズレて…

  3. 英単語の意味と使い方

    end upの意味と使い方

    end upは「結局は〜になる」「最終的には〜で終わる」などの意味で使…

  4. contain

    英単語の意味と使い方

    例文で見るcontainとincludeの違い

    なかなか違いがわかりにくい言葉ですが共に「~を含んでいる」といった意味…

  5. shift(シフト)の意味と使い方

    changeの類義語

    shift(シフト)の意味と使い方

    shift(シフト)は基本的には「動く」「ポジションを変化させる」ぐら…

  6. マニア

    和製英語とカタカナ英語

    和製英語の「マニア(mania)」の意味を考える

    カタカナと英語でかなり使い方が違う単語に「マニア(mania)」や「マ…

おすすめ記事

  1. カタカナ都市名
  2. mimic
  3. lay-lie
  4. yera-old
  5. 英語の先生




こんなアプリつくってます!

スペシャルカテゴリー







最近の記事

  1. encroachの意味と使い方
  2. allegedly / reportedlyの意味と使い方
  3. distinguish / distinction / distinguishedの意味と使い方
  4. harness(ハーネス)の意味と使い方
  5. vow(誓う・誓約)の意味と使い方
  6. enticeの意味と使い方
  7. hike(引き上げ・ハイキング)の意味と使い方
  8. adjust / adjustment / adjustableの意味と使い方




PAGE TOP