hangout(ハングアウト)

「ぶらぶらする」を英語でどう言うか?

英語で「ぶらぶらする」は一般的には「hang out」で表現可能です。特に何をするわけではありませんが「遊ぶ」といった意味です。

類似の表現で「hang around」もあるので、ネイティブスピーカーの意見を交えながら違いをご紹介します。使い方は例文を参考にしてください。

お探しの内容が物理的な意味でぶらぶらとぶら下がっているならば『dangleの意味と使い方』あたりをご覧ください。

hang out(ぶらつく・遊ぶ)

遊ぶ、ぶらぶらする、たむろするといった感じで、要するに「特にこれといった目的もなく時間を過ごすこと」です。特に何か具体的な動作に言及しているわけではありません。

I play with my friends on weekends.
週末に友達と遊ぶ。

上の例文のようなplayを使った表現は子どもにのみ使うもので、公園で遊んだりなど子どもの遊びを指します。

I hang out with my friends on weekends.
週末に友達とぶらぶらする / 遊ぶ。

hang outは大人に対する表現です。飲んだり食べたりビリヤードしたり、具体的に何かを指すわけではありませんが日常的な遊びを指しています。

Last weekend I hung out with my friends.
先週末、友達と遊んだ。

I like to hang out in Namba.
難波でぶらつくのが好きだ。

上の例文のように地名や場所(in a bar / at the mall)などを入れると、そこで特に何もせずにブラブラしているといった意味になるので、使い勝手がいいと思います。

もし具体的に何かやることが決まっているならば、それはもう遊園地に行くなり、カラオケに行くなり、カフェにいたなり、そういえばいいだけの問題です。

hangの基本的な使い方については以下の記事に詳しくまとめています。意味が2種類あり、活用も異なります。

hang outとhang aroundの違い

意味としては近いのですが、2つの表現は完全に一致するわけではありません。本当に細かい違いなので気にせずに使ってください。

hang outは「特別なことは何もしない」であり、そこから遊ぶ、ぶらつくといった感じの表現になっています。

hang aroundはどこか一か所に留まることを前提にしているような表現です。

I’m going to hang around the festival until the fireworks show begins.
花火が始まるまで、お祭りをぶらつくつもりだ。

She hung around the coffee shop all day because she didn’t want to go home.
彼女は家に帰りたくなかったので、1日中コーヒーショップでぐだぐだしていた。

特別なことを何もしないという意味では同じですが、その場でとどまっている意味が強くなります。

この違いについては別の記事で詳しく掘り下げています。多くの場合、相互に置き換えが可能ですが会話などでニュアンスの違いが出るため、完全に同じ意味ではありません。

walk / take a walk

本当に「ブラブラと歩く」という歩く行為を指すならば、単純にwalkを使って表現することも可能です。

I walk home.

上のように書くと、家まで歩くという行為、手段によった表現です。シンプルな表現です。

I take a walk after work.

上のようにtake a walkになると、単に仕事の後に歩くことだけではなく、周囲を眺めてみたり歩く以上の行為をやっているニュアンスがでます。広い意味では「ぶらついている」と解釈できます。

Let’s walk to Umeda.
梅田まで歩こう。

Let’s take a walk to Umeda.
梅田まで歩こう。

walk単体で使うと電車やバスではなく「歩く」を選択しています(もしくは梅田が目的地であることを強調しているようにも読めます)

take a walkのように書くと、単なる歩く動作以上の、全体としての活動としての歩くこと、歩きながら楽しむことを意味しています(同様に目的地が梅田であることも意味します)

これらはlook at / take a look atなどにも当てはまり、take a look atは見るという単なる動作以上の、全体的なアクティビティやプロセスを重視した表現です。

その見る行為そのものを楽しもうみたいなニュアンスが入ってきます。

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • follow us in feedly

ピックアップ記事

  1. accident / incident / happening / troubl…
  2. 外国人をforeignerと呼ぶのは本当に失礼なのか?
  3. 英語のマネージャー(manager)とは何を指すのか?
  4. 食べ放題を英語で言うには?(例文付き)
  5. メガネ(glasses)とハサミ(scissors)の複数形

関連記事

  1. yera-old

    英単語の意味と使い方

    years oldとyear-oldの違い

    ニュースには14-year-oldのような年齢をハイフンでつないだ表現…

  2. meetとmeet withの違い

    英単語の意味と使い方

    meet withとmeetの違い

    meet withは単に会うだけでなく、明確に何か目的を持って話し合う…

  3. spot(スポット)

    英単語の意味と使い方

    spot(スポット)の意味と使い方

    スポットライトやツーリストスポットのようにカタカナでも聞かれるspot…

  4. want

    英単語の意味と使い方

    wantとdesireの違いについて

    desireとwantはどちらも「~が欲しい」といった意味で使うことが…

  5. お客さん

    日本語から英語へ

    「客・顧客」を英語で言うには? customer / client / guest / visito…

    お客さんを表す言葉はいくつか存在しており主に業種やその性質により使い分…

  6. 厚化粧

    日本語から英語への翻訳

    「厚化粧」を英語でなんというか?

    2016年の都知事選は、選挙前から小池百合子氏への非難が話題になりまし…




アプリもダウンロードしてね!

おすすめ記事

  1. タクシー
  2. accident / incident
  3. 保証する
  4. 眼鏡
  5. ハック
  6. lay-lie
  7. ハンバーグ
  8. 仕事
  9. bread
  10. ifと仮定法

最近の記事

  1. 世界の終わり
  2. history(ヒストリー)
  3. コンテンツ
  4. プレミアとプレミアム
  5. ノスタルジー
  6. depart
  7. long-time
  8. 叩く
  9. 適切な
  10. raw
  1. 最近・この頃

    英単語の意味と使い方

    recently, lately, these days, nowadaysの違…
  2. news

    日本語から英語へ

    「ニュースになる」を英語で表現
  3. ハートブレイク

    日本語から英語へ

    失恋を意味するheartbreak / broken heartの使い方
  4. rich / wealthy

    英単語の意味と使い方

    rich / wealthy / well off / abundant / a…
  5. chips

    イディオム・熟語・慣用句

    ポテトチップスのchipを使った英語表現
PAGE TOP