フィールド

field(フィールド)の意味と使い方

カタカナでもよくフィールドが使われますが、文脈を丁寧に見ると個々には別のものを指していることが多いです。

なんとなく日本語、カタカナで考えた場合にも想像がつくことで、そこまで英語独特の意味があるわけではありません。

1つ1つニュースに登場した使われ方を例文付きでご紹介します。

名詞での意味と使い方

名詞でフィールドといった場合には多くはサッカーや野球をする場所として使われます。それが以外には分野といった意味で、屋外や現場といった使い方も存在しています。

野外・屋外・野原など

室内ではなく「敷居のない空間」のことを指しています。

例文

I found a caterpillar in the field behind my house.

家の裏の野原で芋虫を見つけた。

例文

There were lots of beautiful flowers growing in the field.

野原に多くのキレイな花が育っていた。

例文

We walked through the lush field.

私たちは青々とした野原を通り抜けた。

屋外での実験、実地テストなどは「field test(フィールドテスト)」と呼ばれています。

野球・サッカーをする場所

「サッカーや野球をするフィールド」です。バスケットやバレーボールなど室内型はコートなので主に屋外スポーツに用いられます。

例文

The baseball players left the field and went home.

野球選手達はフィールドを離れ帰宅した。

例文

There was a fight on the soccer field.

サッカーのフィールドで乱闘があった。

野球の監督などは「field manager(フィールドマネージャー)」と呼ばれます。他のスポーツではヘッドコーチとも呼ばれますが違いついては以下の記事をご覧ください。

分野・領域

あるビジネスや仕事などの種類を指すので「分野・領域」と考えてもいいかもしれません。

例文

Apple is a leader in its field.

アップルはこの分野におけるリーダーだ。

例文

He lost interest in medicine and wanted to enter another field.

彼は医療への興味を失い、他の分野に行きたいと思った。

これはareaなど他の言葉でも似た意味で使うことができます。

(オフィスではない)現場・現地

オフィスではない「現場、現地、実地」のことで、場合によっては営業マンなどの外回りも含めてもいいと思います。

例文

Our field reporter says the fire has been put out.

現地レポーターは火事は消火されていると言っている。

例文

She is working in the field today.

彼女は今日は現場で働いているよ。

ポイントとしては、休暇中でも風邪をひいて休んでいるわけでもなく、外にはいますが働いている点です。しかし、オフィスにいないという意味です。

例文

Mr. Johnson won’t be at the meeting, he’s out in the field today.

ジョンソン氏は会議に出ないよ。彼は今日、外に出てるんだ。

he’s outだけになると「いない」という意味で、風邪や休暇も含まれてしまいます。しかしfieldがあることで働いていることを示唆しています。

例文

We have to do some field work.

私たちは外で働かないといけない。

営業なのか屋外試験なのかはわかりませんが、オフィスから出て働かないといけないことを意味しています。

動詞での意味と使い方

動詞で使った場合は野球用語としての「フィールディング」があり、ボールをうまく処理することです。「さばく」と考えてもいいかもしれません。

例文

The pop fly was easily fielded by the left-fielder.

ポップフライはレフトに簡単に処理された。

例文

The bunt was fielded by the catcher.

バントはキャッチャーにより処理された。

これは野球以外の場面でも「処理する、さばく」の意味で使うことができます。同じ意味としては「deal with」「handle」が近いです。

例文

The president trusts her to field questions by the media.

大統領はメディアからの質問を処理することに彼女を信頼している。

例文

I hired someone to field all the phone calls while I’m away.

私が不在中にすべての電話をさばいてくれる人を雇った。

field day / field tripの意味

field dayもたまに聞かれる言葉ですが、大はしゃぎできる機会、羽目をはずす日みたいな意味になります。けっこう文脈によって柔軟に解釈する必要があります。

例文

Can I go to the mall today?

今日、ショッピングモールに行っていい?

Sure, have a field day.

もちろん。楽しんできて。

こういうような親子の会話などで見られます。また以下のような文章もOKです。

例文

Some raccoons had a field day with my garbage.

アライグマがゴミをめちゃめちゃにしていった。

ゴミを外に出していたらアライグマが来て、袋を破いて中身を食べたりいろいろめちゃくちゃにしていったの意味です。

辞書によっては「運動会」の意味で掲載があったりしますが、その意味では聞いたことがないとスティーブがいっています。そもそも「運動会」という概念が日本独自です。

学校の遠足などに対してfield tripと表現することは一般的です。

例文

My class went on a field trip to the zoo.

うちのクラスは動物園に遠足に行った。

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • follow us in feedly

ピックアップ記事

  1. 日本人は本当に「無神論者で無宗教」なのか?
  2. pan(パン)/ bread(ブレッド)/ bun(バン)の違い
  3. 〇〇風、~っぽい、~のようなを英語でいうには?
  4. 食べ放題を英語で言うには?(例文付き)
  5. カタカナと発音が違う英語の都市名一覧

関連記事

  1. profile

    和製英語とカタカナ英語

    profile(プロフィール)の動詞・名詞での意味について

    カタカナでは「プロフィール」になっていますが、英語での読み方は【pró…

  2. お客さん

    日本語から英語へ

    「客・顧客」を英語で言うには? customer / client / guest / visito…

    お客さんを表す言葉はいくつか存在しており主に業種やその性質により使い分…

  3. respective

    英単語の意味と使い方

    respectively / respectiveの使い方、eachとの違い

    respectの派生語は種類が多くてややこしいですが今回は副詞のres…

  4. ハンバーグ

    アメリカ

    英語で見たハンバーガーとハンバーグの違い

    ハンバーグとハンバーガーは明確に違いますが、日本語と英語、国単位で考え…

  5. prayとprayerの意味

    英単語の意味と使い方

    pray / prayerの意味と使い方

    prayは「祈る」という動詞で通常はpray forの形で何かを祈ると…

  6. 適切な

    英語の使い方

    proper / suitable / appropriateの意味の違い

    「proper」「suitable」「appropriate」の3つの…




こんなアプリつくってます!

おすすめ記事

  1. 本当は好きじゃなかった
  2. manager
  3. シューズ
  4. middle finger
  5. lay-lie
  6. フリーティー
  7. ミッションインポッシブル
  8. 支持する
  9. hatena
  10. タクシー

最近の記事

  1. hygiene / sanitationの違い
  2. dullの意味と使い方
  3. immigration / emigration / migrationの意味の違い
  4. neighbor / neighborhood / neighboringの意味の違い
  5. 尿に関連する英語
  6. cute(キュート)とpretty(プリティ)の違い
  7. 先輩を英語でいう
  8. reckless / recklessly / recklessnessの意味と使い方
  9. bingeの意味と使い方
  1. 飛行機

    イディオム・熟語・慣用句

    飛行機に関連する英語表現
  2. 先輩を英語でいう

    日本語から英語へ

    先輩を英語でどういうか? senior(シニア)で良いのか?
  3. breakthrough

    和製英語とカタカナ英語

    「ブレイクする」はbreak throughで表現できる
  4. sum

    イディオム・熟語・慣用句

    sum upの意味と使い方
  5. 羽

    イディオム・熟語・慣用句

    knock me over with a featherの意味
PAGE TOP