小島秀夫のDeath Strandingの意味

Death Stranding

コナミ在籍時代に『メタルギア』シリーズの監督として知られた小島秀夫さんが『Death Stranding』を発表しました。

本作は、小島氏が2015年12月にコナミを退社してから立ち上げた「コジマプロダクション」の初めての作品です。

英語として見た場合に「Death Stranding」からどういった意味が読み取れるのか、ネイティブの見解を聞いてみました。

謎めいた動画なのでどのような意味があるのかはわかりませんが、以下は予告動画と英単語から読み取ったネイティブスピーカーであるスティーブの見解と予測にすぎないので参考程度に考えてください。

時間が経過すれば多くのことが明らかになり、公式の見解も発表されると思います。

Death Strandingの予告動画

この予告動画を見ても、現段階ではどういったゲームなのかは不明です。

ゲームイベントE3で発表された予告動画では「ウォーキングデッド」などで知られる俳優のノーマン・リーダスが登場しています。

ノーマン・リーダスが黒い海岸で裸で目覚め、周囲は死んだ動物に囲まれ、ワイヤーのようなへその緒が赤ちゃんにつながっています。

中身を予想するわけではありませんが、英語表現から内容を予想してみます。

Death Strandingの意味

この言葉は「死」を意味するDeathと、船などが浅瀬や暗礁に乗り上げて動けなくなる座礁を意味するStrandingの組み合わせです。

おそらく2つの意味を重ねたものではないか?とのスティーブ意見です。

strand (座礁する)

strandは動詞では船などが浅瀬や岩場に乗り上げて身動きがとれなくなることを意味します。

「座礁する、立ち往生する、~を座礁させる、取り残す」などの訳になります。

The ship was stranded after a violent storm.
(船は激しい嵐の後で座礁した)

A plane crash left him stranded on an island for five years.
(飛行機の墜落で彼は5日間、島に取り残された)

Her parents stranded her in the middle of a forest.
(彼女の両親は森の真ん中に彼女を置き去りにした)

普通に考えて多くの人はこの意味を想像するだろうと思うのは、動画の中で男が海辺で1人で目覚めているからです。おそらく船などが座礁してどこかに流れ着いたと考えるのが自然です。

strand (糸、糸状のもの)

名詞として使う場合には、糸、糸状のもの、ロープのようなものを指すことができます。

I found three strands of hair on the table.
(3本の髪の毛がテーブルの上にあるのを見つけた)

This mat is made of strands of dried grass.
(このマットは乾燥した草の束からできている)

strand (その他の意味)

そしてあまりネイティブスピーカーにとっても一般的ではないものの、動詞として「何かを糸状にする、糸のように配置する」の意味で使うことも可能です。

The Christmas lights were stranded along the roof.
(クリスマスライトは屋根にそって、細長い糸状に配置された)

動画の中ではキャラクター達がへその緒のようなワイヤーでつながっています。

おそらく通常は座礁するの意味で使うstrand を、もう1つの「糸状にする」の意味とかけているのではないか? という予測が成り立ちます。

成り立ちますが、ゲーム内容はよくわからないです。まったく的外れの可能性もあります…。

小島秀夫の略歴

小島氏は「スーパーマリオシリーズ」で知られている宮本茂と並ぶ世界的なゲームデザイナーです。

1986年にコナミに入社し、1987年に大人気ゲーム「メタルギアシリーズ」の第一作となる「メタルギア」が発売されました。「メタルギアシリーズ」は、従来のアクションゲームのように正面から敵と戦っていくのではなく、敵の視界に入らないで隠れながら行動することに主軸を置いたステルスゲームというジャンルのゲームです。

段ボールに隠れながら移動する一見シュールな機能も好評です。

ゲームのシステムはもちろんですが、映画のような映像や世界観も話題になり世界中でヒットしました。2012年にニューヨークにあるユニクロで小島氏とアートディレクターの新川氏がサイン会を開催した際は、現地のファンも彼らに会うために長蛇の列を作りました。

トレーラーには、「ウォーキングデッド」などで知られる俳優のノーマン・リーダスが登場しています。

ノーマンはコナミ在籍時に小島氏が開発を進めていたホラーゲーム「Silent Hills」に出演する予定でしたが、同作の開発が中止されたという背景がありました。当時のノーマンのツイートからも残念がっていた様子が伝わってきますね。

噂されるコナミとの確執

小島氏がコナミを辞めた理由については様々な憶測を呼んでいます。小島氏はコナミで数々のヒット作を作ってきましたが、近年はコナミとの関係が心配になるようなエピソードもありました。

前述したように「Silent Hills」の開発が中止になったことや、ゲームアワード2015で「メタルギアソリッド5」が受賞したにも関わらず、参加予定だった小島氏が登壇しなかったことです。

その際、司会者が「コナミの法務部に断られた」というコメントをしています。

小島氏以外にも、固定ファンの多い「ラブプラスシリーズ」や「ときめきメモリアルガールズサイドシリーズ」を手掛けた内田明理が、2015年3月にコナミを退社しました。

また「ラブプラスシリーズ」のキャラデザを担当していたミノ☆タロー(箕星太朗の名前で現在は活動)も2015年2月に退社しています。

版権はコナミのものなので、これから続編が出るとしても彼らは関われないのだなと思うと寂しい気持ちになります。

   


  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • follow us in feedly

関連記事

  1. タクシー

    和製英語とカタカナ英語

    新名称TSTiE Driverが金玉ドライバーを連想させる件

    東京ハイヤー・タクシー協会が、英語で観光案内のできる能力がある運転手で…

  2. hang-out

    英語の使い方

    hang aroundとhang outの違い

    hang outとhang aroundは近い意味で「ぶらつく」といっ…

  3. mimic

    日本語から英語へ

    「真似する」のmimic / imitate / copy / impersonate / の違い

    英語で「真似する」を表現する場合には「mimic(ミミック)」「imi…

  4. boost

    和製英語とカタカナ英語

    boost(ブースト)の意味と使い方

    カタカナでもよく聞かれる「ブースト」は英語でもわりとそのまま近い意味の…

  5. 苦情・不満・クレーム

    カタカナビジネス英語

    complain / complaint(不満・苦情・クレーム)の意味と使い方

    英語で不満、苦情、クレームを言うことは動詞でcomplainがあり、苦…

  6. smorgasbord

    英単語の意味と使い方

    smorgasbord(スモーガスボード)の意味は?

    smorgasbord(スモーガスボード)はもともとはスウェーデン語で…

おすすめ記事

  1. 眼鏡
  2. ゆるキャラ
  3. 英語の先生
  4. 赤ちゃん
  5. capital-letter




こんなアプリつくってます!

スペシャルカテゴリー







最近の記事

  1. precedent(前例)とunprecedented(前例のない)の意味と使い方
  2. league(リーグ)の意味と使い方
  3. circle(サークル)の意味と使い方
  4. material(マテリアル)の意味と使い方
  5. house(ハウス)の意味と使い方
  6. fine(ファイン)の意味と使い方
  7. お世辞のflatterとflatteryの意味と使い方




PAGE TOP