certificate / certification / certifyの違い

certified

まず前提としてこれらの単語は公的な団体などから発行、認められる資格やライセンスを表しています。

日本語では「あなたを愛する資格がある」のように免許ではなく能力について話す場合でも「資格」という言葉が用いられるため混乱する原因になります。能力については「qualify」や「qualified」があります。

その前提でイギリス・アメリカで品詞の扱いに違いがみられたり、辞書レベルでは判断がつかない使い分けがあるので整理してみました。

特にcertificate / certificatedの使い方に混乱する要素があります。

あわせて『qualifyとcertifyの違いと使い方について』もご覧ください。

certify(動詞)

certifyは動詞で、ある団体などが免許を与えること、品質や正統性を保証・認証することを指します。

This group certifies translators.
この団体は翻訳者の資格を認定する。

In Japan the police certify drivers.
日本では警察が運転者を認定する
=日本では警察が運転免許を発行する。

The Board of Education certified me to teach English.
教育委員会は私に英語を教える資格があると認定した。

まずcertifyは動詞で使うことが前提としてあります。

certified(有資格の)

形容詞でcertifiedの形になると「資格を持っている、有資格の」といったどこかの団体から認定されるような資格を持っていることを意味します。

He is a certified doctor.
彼は医師の有資格者だ。

I am certified to be an English teacher by the Board of Education.
私は教育委員会から英語の教師の資格を認定されている。

Dr. Dre is an uncertified doctor.
ドクター・ドレーは資格がない医者だ。

ドクター・ドレーはアメリカのラッパー、プロデューサーであり単なる芸名なので医者ではありません。

unlicensedとuncertifiedの違い

uncertified(資格がない)とunlicensed (免許・ライセンスがない)は厳密にはニュアンスが異なるケースがあります。

例えば手塚治虫のブラック・ジャックは無免許の医者ですが彼はunlicensedと考えるのが描写としてはあっています。

Black Jack is an unlicensed doctor.
ブラック・ジャックは無免許の医者だ。

Black Jack is an uncertified doctor.
(少しニュアンスが異なる)

業種によっては資格があることと、その職業として活動できる免許(ライセンス)がわけられているケースがあります。例えば日本では税理士などがそうで税理士の有資格者と税理士は別です。

医者なども同じで有資格者であることと、登録免許があり開業できることは別だったりします。

ブラック・ジャックに対してuncertifiedを使うとそもそも大学も出ていない基礎知識がないような印象を与えてしまいます。この意味で状況によって使い分ける必要があります。

certified under

「承認されている」「認定されている」といったニュアンスの言葉です。

The new vitamins need to be certified under the Food and Drug Administration before they can go on sale.
新しいビタミンは売り出される前にアメリカ食品医薬品局の承認がいる。

Our factory is certified under ISO 14000.
私達の工場はISO14000に認定されている。

ISO14000は国際標準化機構が発行する、環境設備などに関する基準です。

certified / certificatedの違い

certificateは後で紹介しますが基本的には名詞で「証明書」として使われます。

しかし、辞書にはcertificate(=certify)で動詞の意味、certificated(=certified)で形容詞の意味で掲載があります。スティーブに確認したところ、この使い方を見たことがないといっていました。

In Japan the police certificate drivers.

He is a certificated doctor.

このような使い方が少なくとも北米ではあまり見られません。

辞書にもイギリス英語だとの表記があったのでイギリスではこのような使い方がされるのかもしれません。確認してみますが基本的には次に紹介する名詞での使い方です。

certificateとcertificationの違い

名詞になるとcertificateとcertificationの2つの形があり、それぞれ少し意味するものが違います。

これはpermit(許可書)とpermission(許可)の違いと同じで、名詞で使った場合はpermitは紙の「許可証」のようなものを指します。一方でpermissionは概念としての「許可」です。

certificate

certificateは名詞では「証明書」のことであり、紙としての物体です。可算名詞で1枚2枚と数えられるものです。

I have a teaching certificate.
私は教員免許状(証明する紙)を持っている。

My birth certificate is in a safe in my house.
私の出生証明書は家の金庫の中にある。

I looked for my certificate but never found it.
私は証明書を探したが、見つからなかった。

certification

こちらは一般的に概念としての「証明、認定、資格」であり、何かを達成したことを証明するものです。こちらは不可算名詞です。

He has the certification to become a lawyer.
彼は弁護士になれる認定・証明がある。

Color, texture, and juiciness are all factors to get Grade-A beef certification.
色、食感、ジューシーさはすべてA級の牛肉の認定を得るための要素だ。

場合によっては概念を指しているケースもあれば、複数枚からなる紙(パスポートとIDカードの束など)の可能性もあります。

I looked for my certification but never found it.
= I looked for my certificates but never found it.
証明を探したが見つからなかった。

He got a certificate in the mail.
=He got certification in the mail.
彼は封書で証明を受け取った。

意味が異なる場合

基本的にはどちらでも同じ文脈で成立しますが、certificationは「何かの達成」に対してのみ使えます。

He has the certification needed to become a lawyer.
彼は弁護士になるために必要な認定を持っている。

He has the certificate needed to become a lawyer.
彼は弁護士になるために必要な認定証を持っている。

上の場合は認定されていることは、普通は認定書があることでもあるので、問題はありません。また弁護士の資格は本人の努力によって手に入れるものです。

しかし以下のような場合には置き換えができません。

I have a birth certificate.
私は出生証明書を持っている。

× I have birth certification.

この場合は生まれたことは本人が何かを達成したわけではないのでcertificationが使えません。

   


  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • follow us in feedly

関連記事

  1. spill

    英単語の意味と使い方

    spillの意味と使い方

    spillは「こぼれる、あふれる」といった意味の言葉です。他にも動詞で…

  2. goledn

    英単語の意味と使い方

    gold(ゴールド)とgolden(ゴールデン)の違い

    英単語のgoldとgoldenの違いについてネイティブの意見と例文を交…

  3. コンセント

    和製英語とカタカナ英語

    電源の「コンセント」は英語でどういうか?

    和製英語の代表としてとりあげられるのが電気製品などの「consent(…

  4. choose

    和製英語とカタカナ英語

    diet(ダイエット)に関する英語表現

    カタカナでも定着している「diet(ダイエット)」は、英語では「食事/…

  5. occur

    英単語の意味と使い方

    「起こる」のoccur / incur / happenの違い

    occurとhappenの違いについては基本的には何かが「起こる」とし…

  6. patch(パッチ)

    英単語の意味と使い方

    patch(パッチ)の意味と使い方

    patch(パッチ)は漠然とカタカナでも意味がわかるようなわからないよ…

おすすめ記事

  1. 赤ちゃん
  2. ツイッター
  3. カタカナ
  4. ゆるキャラ
  5. 支持する




こんなアプリつくってます!

最近の記事

  1. like(~のような・~のように)の意味と使い方
  2. invade / invasive / invasionの意味と使い方
  3. restの動詞・名詞での意味と使い方
  4. result inとresult fromの意味の違い
  5. carry onの意味と使い方
  6. break out / outbreakの意味と使い方
  7. make one’s way / make wayの意味と使い方




  1. ぬいぐるみ

    英単語の意味と使い方

    人形・ぬいぐるみなどの英語まとめ
  2. ミス

    イディオム・熟語・慣用句

    miss / missingの使い方について
  3. put on / wear

    イディオム・熟語・慣用句

    「服を着る」のput on / wear / dressの違い
  4. レアチーズケーキ

    和製英語とカタカナ英語

    rare cheesecake(レアチーズケーキ)の英語はあってるのか?
  5. cross

    英単語の意味と使い方

    cross(動詞・名詞)の意味と使い方
PAGE TOP