certified

certificate / certification / certifyの違い

まず前提としてこれらの単語は公的な団体などから発行、認められる資格やライセンスを表しています。

日本語では「あなたを愛する資格がある」のように免許ではなく能力について話す場合でも「資格」という言葉が用いられるため混乱する原因になります。能力については「qualify」や「qualified」があります。

その前提でイギリス・アメリカで品詞の扱いに違いがみられたり、辞書レベルでは判断がつかない使い分けがあるので整理してみました。

特にcertificate / certificatedの使い方に混乱する要素があります。

あわせて『qualifyとcertifyの違いと使い方について』もご覧ください。

certify(動詞)

certifyは動詞で、ある団体などが免許を与えること、品質や正統性を保証・認証することを指します。

This group certifies translators.
この団体は翻訳者の資格を認定する。

In Japan the police certify drivers.
日本では警察が運転者を認定する
=日本では警察が運転免許を発行する。

The Board of Education certified me to teach English.
教育委員会は私に英語を教える資格があると認定した。

まずcertifyは動詞で使うことが前提としてあります。

certified(有資格の)

形容詞でcertifiedの形になると「資格を持っている、有資格の」といったどこかの団体から認定されるような資格を持っていることを意味します。

He is a certified doctor.
彼は医師の有資格者だ。

I am certified to be an English teacher by the Board of Education.
私は教育委員会から英語の教師の資格を認定されている。

Dr. Dre is an uncertified doctor.
ドクター・ドレーは資格がない医者だ。

ドクター・ドレーはアメリカのラッパー、プロデューサーであり単なる芸名なので医者ではありません。

unlicensedとuncertifiedの違い

uncertified(資格がない)とunlicensed (免許・ライセンスがない)は厳密にはニュアンスが異なるケースがあります。

例えば手塚治虫のブラック・ジャックは無免許の医者ですが彼はunlicensedと考えるのが描写としてはあっています。

Black Jack is an unlicensed doctor.
ブラック・ジャックは無免許の医者だ。

Black Jack is an uncertified doctor.
(少しニュアンスが異なる)

業種によっては資格があることと、その職業として活動できる免許(ライセンス)がわけられているケースがあります。例えば日本では税理士などがそうで税理士の有資格者と税理士は別です。

医者なども同じで有資格者であることと、登録免許があり開業できることは別だったりします。

ブラック・ジャックに対してuncertifiedを使うとそもそも大学も出ていない基礎知識がないような印象を与えてしまいます。この意味で状況によって使い分ける必要があります。

certified under

「承認されている」「認定されている」といったニュアンスの言葉です。

The new vitamins need to be certified under the Food and Drug Administration before they can go on sale.
新しいビタミンは売り出される前にアメリカ食品医薬品局の承認がいる。

Our factory is certified under ISO 14000.
私達の工場はISO14000に認定されている。

ISO14000は国際標準化機構が発行する、環境設備などに関する基準です。

certified / certificatedの違い

certificateは後で紹介しますが基本的には名詞で「証明書」として使われます。

しかし、辞書にはcertificate(=certify)で動詞の意味、certificated(=certified)で形容詞の意味で掲載があります。スティーブに確認したところ、この使い方を見たことがないといっていました。

In Japan the police certificate drivers.

He is a certificated doctor.

このような使い方が少なくとも北米ではあまり見られません。

辞書にもイギリス英語だとの表記があったのでイギリスではこのような使い方がされるのかもしれません。確認してみますが基本的には次に紹介する名詞での使い方です。

certificateとcertificationの違い

名詞になるとcertificateとcertificationの2つの形があり、それぞれ少し意味するものが違います。

これはpermit(許可書)とpermission(許可)の違いと同じで、名詞で使った場合はpermitは紙の「許可証」のようなものを指します。一方でpermissionは概念としての「許可」です。

certificate

certificateは名詞では「証明書」のことであり、紙としての物体です。可算名詞で1枚2枚と数えられるものです。

I have a teaching certificate.
私は教員免許状(証明する紙)を持っている。

My birth certificate is in a safe in my house.
私の出生証明書は家の金庫の中にある。

I looked for my certificate but never found it.
私は証明書を探したが、見つからなかった。

certification

こちらは一般的に概念としての「証明、認定、資格」であり、何かを達成したことを証明するものです。こちらは不可算名詞です。

He has the certification to become a lawyer.
彼は弁護士になれる認定・証明がある。

Color, texture, and juiciness are all factors to get Grade-A beef certification.
色、食感、ジューシーさはすべてA級の牛肉の認定を得るための要素だ。

場合によっては概念を指しているケースもあれば、複数枚からなる紙(パスポートとIDカードの束など)の可能性もあります。

I looked for my certification but never found it.
= I looked for my certificates but never found it.
証明を探したが見つからなかった。

He got a certificate in the mail.
=He got certification in the mail.
彼は封書で証明を受け取った。

意味が異なる場合

基本的にはどちらでも同じ文脈で成立しますが、certificationは「何かの達成」に対してのみ使えます。

He has the certification needed to become a lawyer.
彼は弁護士になるために必要な認定を持っている。

He has the certificate needed to become a lawyer.
彼は弁護士になるために必要な認定証を持っている。

上の場合は認定されていることは、普通は認定書があることでもあるので、問題はありません。また弁護士の資格は本人の努力によって手に入れるものです。

しかし以下のような場合には置き換えができません。

I have a birth certificate.
私は出生証明書を持っている。

× I have birth certification.

この場合は生まれたことは本人が何かを達成したわけではないのでcertificationが使えません。

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • follow us in feedly

ピックアップ記事

  1. 外国人をforeignerと呼ぶのは本当に失礼なのか?
  2. 英単語としてのhack(ハック)の正しい使い方
  3. 倍(2倍、3倍~)の英語表現
  4. 花粉症・アレルギーを英語でいうには?
  5. sentence spring(センテンス・スプリング)は英語としてどうか?

関連記事

  1. colleague / coworker

    英単語の意味と使い方

    「同僚」「仕事仲間」のcolleagueとco-workerの違い

    同僚、職場仲間、仕事仲間などを表す2つの言葉の違いについては、日本語で…

  2. relationship

    英単語の意味と使い方

    関係の意味のrelationとrelationshipの違い

    どちらも日本語にすると「関係」みたいな言葉になってしまうので、使い分け…

  3. cement(セメント)とconcrete

    英単語の意味と使い方

    cement(セメント)とconcrete(コンクリート)の意味

    cement(セメント)とconcrete(コンクリート)は建築用の資…

  4. conscious / unconscious / subconscious

    英単語の意味と使い方

    conscious / unconscious / subconsciousの意味と使い方

    それぞれ「意識している」「無意識の」「潜在意識の」のような言葉が日本語…

  5. デート

    和製英語とカタカナ英語

    「デートする(date)」「付き合う(dating)」を英語でどう考えるか?

    英語と日本語で「デート」という言葉の感覚や使い方が少し違うように感じた…

  6. fortune

    英単語の意味と使い方

    fortune(フォーチューン)の意味

    名詞のfortune(フォーチューン)は大きくわけると「運勢」といった…




アプリもダウンロードしてね!

おすすめ記事

  1. 炎上
  2. ifと仮定法
  3. 〇〇風
  4. Japanese
  5. センテンススプリング
  6. ハンバーグ
  7. カタカナ都市名
  8. お客さん
  9. 飲み放題
  10. ファックについて

最近の記事

  1. waste
  2. mate(メイト)
  3. チャーム(charm)
  4. advice
  5. profound
  6. ストレスの意味と使い方
  7. gain
  8. バーゲンの意味
  9. enjoyの意味と使い方
  10. rallyの意味
  1. あたりまえ

    日本語から英語への翻訳

    「当たり前」をどう英語で表現するか?
  2. imagery

    英単語の意味と使い方

    imageryとimageの違い
  3. アイス

    アメリカ

    かき氷やアイスクリームの英語
  4. ownの意味と使い方

    英語の使い方

    own(オウン)の意味と使い方
  5. タイアップ

    英単語の意味と使い方

    タイアップ(tie up)の意味を考える
PAGE TOP