ベランダとバルコニーの違い

balcony(バルコニー)とveranda(ベランダ)の違い

この違いについては建築系に従事している場合などを除いて、ネイティブスピーカーでも厳密に区別している人は少ないので、あまり気にしなくてもよいという前提でお読みください。

ただ「ベランダ」については明らかに英語とカタカナでは指しているものが感覚的にも違うので、最低限の部分だけ覚えておけば問題ないと思います。

住宅事情の違いから日本ではあまり見ませんが似た概念として「porch(ポーチ)」と「patio(パティオ)」についてもご紹介しています。

balcony(バルコニー)

バルコニー

グーグルでの「balcony」での検索結果

日本人の感覚でいう「ベランダ」はおそらく英語では「balcony(バルコニー)」を指しています。

一般的にはbalcony(バルコニー)が広く使われている言葉で、地上ではない2階、3階〜にある部分を指します。分類上は屋根のないタイプが多いです。

I fell off the second floor balcony and broke my leg.
2階のバルコニーから落ちて足の骨を折った。

Her building is repairing all the balconies after the earthquake.
地震の後で彼女の建物はすべてのバルコニーを修理している。

veranda(ベランダ)

ベランダ

グーグルでの「 veranda」での検索結果

verandaは一般的には地上階にあるものを指し、屋根がついていたりします。しかし英語圏でもさほど頻繁に使われる言葉ではなく、スティーブは「veranda」という言葉を使った人が記憶にないといっています。

I’m building a veranda in my backyard.
裏庭にベランダを作っている。

冒頭に書いたように誰も気にしていないのであまり神経質になる必要はありませんが、いちおう最低限の認識として「1階にある」と「屋根がある」ぐらいは言葉の定義、感覚として含まれてきます。

「日本のマンションにはたいていベランダがある」みたいな文章をそのまま英語にすると非常に誤解されやすいです。

Japanese mansions usually have verandas.
★日本のマンションにはたいていベランダがある。

この場合、「マンション」が英語では大豪邸を意味する部分も大きいですが、おそらく日本人がイメージする光景とはかけ離れた感じで伝わります。以下の2つの写真ぐらいのイメージの差があるかもしれません。

マンションのベランダ

日本の”マンション”の”ベランダ”?


porch

porch

グーグルでの「porch」での検索結果

英語のveranda(ベランダ)に近い言葉ではporchやpatioがあります。辞書で調べてもporchはverandaと説明されているのでほぼ同じものでしょう。

porchの定義は屋根付きの玄関先のスペースです。日本では住宅事情からあまり見かけませんが玄関先のウッドデッキのようなものです。

porchは玄関すぐにあり、verandaは裏庭にもあったりもするぐらいの差が辞書ではありますが、どこまで厳密に一般人が運用しているのかは不明です。

したがってbackyard(裏庭)にporchを作るのは少し理屈から外れます。

I’m building a porch in my front yard.
前庭にポーチを作っている。

The porch was unsafe because it was made from rotten wood.
ポーチは安全じゃなかった。なぜなら腐った木で出来ていたからだ。

porchとpouchとpoachの違い

似た言葉があるので整理しておきます。

今回とりあげている屋根付きの玄関付近にあるのがporch【pɔ́ːrtʃ】です。

カタカナにもなっている小袋、袋、カンガルーの腹袋などの意味はpouch【páutʃ】です。発音的にはパウチが近いです。

もう1つ「~を密猟する」などの意味で使われるのはpoach【póutʃ】です。

カタカナにしてしまうと、似たような発音になってしまいます。以下の音声ファイルで聞き比べてください。

porch【pɔ́ːrtʃ】屋根付きの玄関スペース

pouch【páutʃ】小さな袋

poach【póutʃ】密漁する

patio

patio

グーグルでの「patio」での検索結果

patioはスペイン語で中庭、テラスぐらいを指しています。いちおう定義の上では「屋根のない舗装された空間」なのでオープンテラス、中庭あたりが感覚的に近いかもしれません。

確かに屋根がないものや、あっても非常に簡易なものが多いです。

I’m building a patio in my backyard.
裏庭にパティオを作っている。

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • follow us in feedly

ピックアップ記事

  1. 飲み放題、おかわり無料を英語でどういうか?
  2. ブログやツイッターのネット炎上は英語でどういうか?
  3. アメリカと日本の育児方針の違い
  4. 「支持する」を英語でどう表現するか?
  5. カタカナと発音が違う英語の都市名一覧

関連記事

  1. conscious / unconscious / subconscious

    英単語の意味と使い方

    conscious / unconscious / subconsciousの意味と使い方

    それぞれ「意識している」「無意識の」「潜在意識の」のような言葉が日本語…

  2. fill-in-out

    日本語から英語へ

    「記入する」のfill outとfill inの違い

    何かの用紙に情報を記入する際には、fill outもfill inもど…

  3. gray

    イギリス英語とアメリカ米語

    灰色・グレーの「grey」と「gray」の違い

    grey / grayは結論から先に書けば綴り・スペルが違いますが、ど…

  4. カタカナ都市名

    英語の使い方

    カタカナと発音が違う英語の都市名一覧

    カタカナと英語名でかなり発音が違う都市名や、発音が難しい都市名などをピ…

  5. present

    日本語から英語への翻訳

    present(現在・出席・贈り物)の意味を考える

    英単語のpresentは大きく「贈り物、プレゼント」「出席する、その場…

  6. chill

    英単語の意味と使い方

    chill / chill out / chillyの意味と使い方

    chillはカタカナの「チルド食品」などがあるように温度が「冷たい、冷…




アプリもダウンロードしてね!

おすすめ記事

  1. ハンバーグ
  2. カタカナ都市名
  3. rich / wealthy
  4. manager
  5. 保証する
  6. adjective(形容詞)
  7. 支持する
  8. ファックについて
  9. lay-lie
  10. ゆるキャラ

最近の記事

  1. 世界の終わり
  2. history(ヒストリー)
  3. コンテンツ
  4. プレミアとプレミアム
  5. ノスタルジー
  6. depart
  7. long-time
  8. 叩く
  9. 適切な
  10. raw
  1. 非人間的

    英単語の意味と使い方

    「非人間的」のinhuman / inhumane / non-human / …
  2. questionnaire

    和製英語とカタカナ英語

    アンケートは英語ではquestionnaire
  3. グラマー

    英文法とライティング

    英語の文法用語まとめ(音声付き)
  4. stick

    英単語の意味と使い方

    stick / stuck / stickyの意味と使い方
  5. hide

    英単語の意味と使い方

    hide / hideoutを使った表現
PAGE TOP