comfortableは「快適な、心地よい」といった意味の形容詞ですが、それ以外にも「気にしない、邪魔にならない」といった使い方も存在しています。対義語はuncomfortableです。
comfortは名詞では「慰め、癒し」であり、動詞では「癒す、慰める」といった誰かの苦痛などを和らげるような行為を指して使われます。熟語になっている言葉も多いです。
もう1つcomfortingとdiscomfortingの使い方もあわせてご紹介しています。ネイティブスピーカーが書いた例文を参考にしてください。
この記事の目次!
comfortableの意味と使い方
一般的に使われるcomfortableは「快適だ、満足している、心地よい、くつろいでいる」といった意味です。カタカナでは「コンフォタブル」ぐらいの表記です。
comfortable【kʌ́mftəbl】
This chair is very comfortable.
この椅子はとても快適だ。
This sweater feels the most comfortable.
このセーターが最も快適に感じる。
I’m comfortable when eating at a nice restaurant.
いいレストランで食事をしているときはくつろいでいる。
She is most comfortable when talking to friends.
彼女は友達と話しているときが最もくつろいでいる。
気にしない、邪魔にならない、苦痛がない
そのほかにも少しニュアンスが変わる「心配していない、安心している、苦痛がない」みたいな意味にもなります。
満足するというよりも、何かあっても問題にしない、気にしない、邪魔にならないといった意味です。
She’s comfortable around spiders.
彼女はクモのまわりでも問題にしない。
I’m comfortable with selling this car for that price.
この車をあの値段で売るのは気にしないね。
I’m comfortable with mathematics.
数学は気にならないよ。
最後の例文などは「数学が得意」とまでは言わないけれども、特に苦にならないといった感じの表現です。
「満足している、心地よい」といった意味でも読もうと思えば読めますが、文脈や常識的に考えるとその可能性は低いと判断されます。
uncomfortable
反対の言葉はuncomfortableで「心地良くない、気まずい、落ち着かない」の意味です。上に紹介したcomfortableのどの意味でも反対になりえます。
This chair is very uncomfortable.
この椅子はかなり落ち着かない。
I’m uncomfortable when eating at a nice restaurant.
いいレストランで食事をするのは心地よくない。
I’m uncomfortable with selling this car for that price.
この車をあの値段で売るのはいい気分ではない。
comfort(名詞・動詞)の意味と使い方
動詞では誰かの悲しみを楽にすることで「なぐさめる」を意味します。発音・アクセントは動詞と名詞で同じです。
comfort【kʌ́mfərt】
She comforted her son after he lost his favorite toy.
彼女は息子が大好きなおもちゃをなくしたあとで、彼をなぐさめた。
I was comforted to hear that no one died in the accident.
私はその事故で亡くなった人はいないと聞いて、なぐさめられた。
なぐさめ、癒し
名詞でも使え、悲しみを取り除いてくれる言葉や行為のことで「なぐさめ、癒し」などの意味です。
Her inspiring speech was a comfort to all the victims.
彼女の感動的なスピーチはすべての犠牲者へのなぐさめとなった。
His friendship had been a great comfort during a difficult time.
彼の友情は困難な時期には大いなる癒しとなっていた。
快適さ、心地よさ
快適な状態も表し、名詞で「快適さ、心地よさ、安楽」などを意味します。
He made enough money that he could live in comfort.
彼は快適に暮らせるだけの十分なお金を稼いだ。
Comfort is important when buying a new bed.
心地よさは新しいベッドを買うときには重要だ。
comfort food
comfort foodとは「心地よい料理」みたいな意味で、食べると故郷を思い出してほっとする、安心感のあるような料理を指します。
日本人にとっての「comfort food」とは寿司とかではなく、たぶんラーメン、カップヌードル、吉野家みたいな食べ物を指しているケースが多いです。
comfortingの意味と使い方
comfortingは人に対して「励みになる、元気づける、慰めとなる」なので少し意味合いが違います。
The news that he was safe was very comforting to his family.
彼が安全だというニュースは、彼の家族にとってとても慰めとなった。
She said some comforting words to the victims of the disaster.
彼女は災害の犠牲者にいくつかの慰めの言葉を言った。
It is comforting to know that I have a lot of money saved.
私が多くのお金を貯めていたことがわかるのは励みになっている。
discomforting
その反対は「discomforting」で人を不快にさせるです。
The news of massive hackings are very discomforting.
大規模なハッキングのニュースはとても不快にさせる。
It is discomforting when I find a cockroach in my home.
家にゴキブリを見つけたときは不快になる。
leave the comfort of
この形で「快適な~から離れる」の意味で使われることも多いです。
He left the comfort of his home to join the army.
彼は居心地のよい家を出て軍隊に参加した。
Leaving the comfort of her 9-to-5 job, she decided to be an artist.
普通の仕事を捨て、彼女はアーティストになることを決心した。
9-to-5 jobは普通のワーキングアワーなので、よくある普通の仕事という意味です。
from the comfort of
似たような表現ですが、こちらは「快適な~にいながら」といった意味で後ろには家やリビングなど普段の場所が来ることが多いです。
そこまで重要な表現ではありませんが、よく商品のCMなどで使われます。
Thanks to the internet, you can shop from the comfort of your own home.
ネットのおかげで、快適な家にいながら買い物ができます。
Drive-through ATMs let you withdraw cash from the comfort of your car.
ドライブスルーATMでは、心地よい車の中から現金を引き出せます。