vet

veteran(ベテラン)の意味を考える

カタカナにもなっているベテラン(veteran)ですが、英語ではいくつかの異なる意味で使われています。

これは省略形のvetもあわせてですが、大きく分類するとカタカナと同じ「熟練している」のほかに軍隊経験者や獣医を指すケースもあります。

順番に整理してみました。文脈で判断すればそんなに迷う要素ではないのかもしれません。

兵役経験者、軍人、古参兵

軍人

英語でveteranと単独で文脈なしでいった場合には、多くの人はおそらくwar veteran(兵役経験者、軍人、古参兵)を思い浮かべます。

My father is a veteran.
うちの父親は兵役経験者だ。

Many veterans don’t get the support they need when they return home.
多くの兵役経験者は故郷に帰った時に必要とするサポートがうけられない。

熟練している

もしカタカナと同じで何かに熟練していることを意味するならば、ある程度は文脈で説明する必要があります。

My father is a veteran black jack player.
うちの父親はベテランのブラックジャックプレイヤーだ。

I’m a veteran at McDonald’s.
私はマクドナルドのベテランだ(長く働いている)

He is a veteran voice actor.
彼はベテランの声優だ。

この「熟練している」の使い方が和製英語と紹介されているケースをいくつか見つけました。

間違えだらけのカタカタ英語。「ベテラン」は海外では使わない?(魚拓:英会話通信)

上に書いたように文脈なしでいった場合には「退役軍人、軍隊経験者」の意味でとられることはあっても、熟練しているの意味は和製英語ではなく、普通に使われています。

省略形のvet

軍人の「war veteran」はよくvetと省略されることがあります。

My father is a vet.

Many vets don’t get the support they need when they return home.

しかし、それ以外の熟練者の意味でのベテランはあまり省略されません。

▲My father is a vet black jack player.
(一般的ではない表現)

vet / veterinarian

ややこしいことにveterinarian(獣医)も省略されるとvetになります。これは文脈で判断するしかありません。しかも発音も非常に難しいです。

veterinarian【vètərənέəriən】

My father is a vet.
父親は獣医/軍隊経験者だ。

上のような文章になるとどちらを指して使われているのかはっきりしません。

I took my dog to the vet.
犬を獣医のところに連れて行った。

I saw a homeless vet on the street today.
今日、ホームレスの退役軍人を道で見た。

これぐらいの文章になると、おおよその意味の想像はできます。

しかし、もちろん世の中には犬を軍人のところに連れて行くことや、ホームレスの獣医もいるかもしれません。

実際のニュースでは以下のようにもっとはっきりした文脈があります。ニュースでははっきり書かれるので問題なさそうですが…。

Veterinarians and other medical professionals in Japan are working to create disaster response teams to care for pets and livestock in emergencies.
日本の獣医と医療の専門家達が、緊急時のペットや家畜の世話をする災害対策チームの設立に向けて働きかけている。

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • follow us in feedly

ピックアップ記事

  1. 靴(shoes)の単数形と複数形
  2. years oldとyear-oldの違い
  3. カタカナのビジネス用語は英語として本当に使えるのか?
  4. メガネ(glasses)とハサミ(scissors)の複数形
  5. 新名称TSTiE Driverが金玉ドライバーを連想させる件

関連記事

  1. book

    英単語の意味と使い方

    bookとreserveの違い

    bookは、本だけではなく「~を予約する」の意味で動詞としても使われて…

  2. ロマンス

    和製英語

    英語のロマンティックとは何か?

    カタカナでもよく「ロマンティック(romantic)」が使われますが、…

  3. だいたいあってる

    微妙な日本語の翻訳

    「だいたいあってる」を英語で表現する

    ニュースで日本語の「6年弱で」という部分を表すのに「nearly」を使…

  4. 賭ける

    イディオム・熟語・慣用句

    bet(賭ける)の英語表現

    日本語でも「あいつは来ない。賭けてもいいよ!」といった場合、多くケース…

  5. spy

    スラング

    スパイ・諜報機関の英語表現

    ニュースにスパイ関連の用語が登場していたのでまとめています。映画やニュ…

  6. summon

    英単語の意味と使い方

    summonの意味と使い方

    summonは「呼び寄せる、来るように命じる」で、相手が自分の方に来る…

おすすめ記事

  1. rich / wealthy
  2. 支持する
  3. 仕事
  4. present
  5. yera-old
  6. deal with
  7. accident / incident
  8. 倍
  9. ミッションインポッシブル
  10. lay-lie

重要英単語bot

重要英単語bot

最近の記事

  1. manager
  2. spot(スポット)
  3. インストール
  4. rich / wealthy
  5. plant / factory
  6. New Year's resolution
  7. fill-in-out
  8. submit
  9. スクランブル
  10. summon
  1. adopt

    英単語の意味と使い方

    adoptとadaptの違い
  2. ウエスタン

    英単語の意味と使い方

    east/westとeastern/westernの違いについて
  3. drive

    イディオム・熟語・慣用句

    practice driving/go driving/driveの違い
  4. 厚化粧

    微妙な日本語の翻訳

    「厚化粧」を英語でなんというか?
  5. 呪い・カーズ

    スラング

    curse(カーズ)の使い方
PAGE TOP