smell

smell / sniff / sniffleの違い

sniffとsmellはどちらも意味は「におう、においを嗅ぐ」になりますが、少しニュアンスに違いがあります。

今回も例文を多く用意したので違いを確認してください。また似た言葉でsniffle(鼻をすする)も取り上げています。

smellは良いにおい、悪臭どちらにも使うことができます。また名詞と動詞どちらでも使えますが、文脈に注意する必要があります。

smell

こちらは、ある程度の時間を持続して何かのにおいを検知するために鼻を使うことを表すことが多いです。

She smelled the flowers in her garden.
彼女は庭の花のにおいを嗅いでいた。

I smell pizza here.
ピザのにおいをここで嗅いでいる。

またsmellは「(何かが)においを放つ、におう」という自動詞の表現にも使われます。

This rooms smells like a hospital.
この部屋は病院のようなにおいがする。

She left the milk out of the fridge for two days and it began to smell.
彼女は冷蔵庫の外に2日間牛乳を放置していたので、におい始めていた。

His house is near a rendering plant so it smells terrible.
彼の家は動物飼料精製工場の近くにあるので、ひどい臭いがする。

The cookies smell delicious.
そのクッキーは美味しい香りがするね。

Twenty-five percent of heavy drinkers said they would rather lose a finger or their sense of smell than quit.
重度の飲酒者の25%は、指や嗅覚を失うほうが、酒をやめるより良いと語っている。

smellの名詞と動詞

smellは動詞と名詞があるので2つの使い方が考えられます。

①That smells good.

②That is a good smell.

基本的に誰かが何かを食べているときなどに「いい匂いがするね」は①を使います。日常英会話ではこちらのほうが頻度が高いと思います。

②は匂いについて語っているので仮に、隣の部屋などから匂いがするなど、何か見えない物体が匂いを放っているときなど「いい匂いだね」と②を使うケースは考えられます。

基本的には①も②も文脈次第では使う可能性があります。

しかし主語が変わると以下のような文章は成立しません。

The cookie is a good smell.

クッキー=匂いではないので上のような文章はおかしいです。

smelly

悪臭を放つ、嫌な不快な臭いのするといった形容詞です。

He made everyone around angry by eating smelly food on the train.
彼は電車で悪臭のする食べ物を食べて周囲の人々を怒らせた。

It has been long believed that the team was cursed by a tavern owner who was ejected from a 1945 World Series game because of his smelly goat and declared, “Them Cubs, they ain’t gonna win no more.”
長く信じられていたのは、このチームには1945年のワールドシリーズで居酒屋の店主の入場を、彼が連れていた臭いヤギのために追い出したことにより呪いをかけらたことだ。「カブスはこれ以上勝つことはない」と宣言されたのだ。

sniff

一方のsniffは、何かのにおいを嗅ぐために鼻から空気を吸い込む一瞬の動作を表します。においを嗅ぐように小さな音を立てながら鼻で軽く吸い込むことです。

She sniffed the baby to see if his diapers were dirty.
彼女は赤ちゃんのオムツが汚れているかを確かめるために、においを嗅いだ。

The police officer sniffed the man’s breath and smelled alcohol.
警官は男の呼気をにおい、アルコールのにおいを嗅いだ。

He sniffed the liquid in the glass to know what was inside.
彼は中身が何かを知るためにグラスの中の液体の匂いを嗅いだ。

My dog is always sniffing behind the cabinet. I wonder if something is there.
うちの犬はいつも戸棚の後ろをくんくん嗅いでいる。何かそこにあるのかしら。

The dog sniffed around.
犬が辺りをにおっていた。

She sniffed in the direction of the fire.
彼女は火事の方向へにおいを嗅いだ。

少し日本語にしにくいですが、最後の例文は火事が起こっていてその方向を向いて煙のにおいなどを嗅いだという意味になります。

麻薬探知犬は「drug-sniffing dog」と呼ばれています。

sniffle(鼻をすする)

sniffleはsniffとよく似ていますが、こちらは鼻水が流れるときの「鼻をすする、鼻をグズグズいわせる」といった行動や音に対して使われることが多いです。

風邪を引いていたりアレルギー症状があったりという状態から起こる場面で使われます。

こちらは特に匂いをかいでいるわけではありません。

He had a hard time sleeping because he couldn’t stop sniffling.
彼は鼻をすすることを止められなかったので、眠るのにつらい時間を過ごした。

Every spring I get a bad case of the sniffles.
毎年春にはひどい鼻風邪をひく。

「鼻をすする」という意味ではsniffleとsniffのどちらも使えますが、sniffleの方がより一般的です。

snuff

snuffも同じような意味で「クンクン嗅ぐ」ですが、かなり古い表現になり今ではもうほとんど使われていません。

He snuffed all the food on the table.
彼はテーブルの上のすべての食べ物の匂いをクンクン嗅いだ。

最近の英語では「消す、絶やす」の意味で使われることが多いです。

She snuffed the candle and went to sleep.
彼女はロウソクを消して眠りについた。

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • follow us in feedly

ピックアップ記事

  1. 「客・顧客」を英語で言うには? customer / client / gues…
  2. カタカナと発音が違う英語の都市名一覧
  3. as tall asとas short asは同じ意味なのか?
  4. 英会話スクールの講師になる方法
  5. ゆるキャラ、着ぐるみを英語でいうには?

関連記事

  1. orient

    英単語の意味と使い方

    orient / orientation / orientedの意味と使い方

    orient(オリエント)は語源をたどると東の方角や太陽の方角を指して…

  2. credit

    和製英語とカタカナ英語

    credit with / toの使い方、クレジットの意味を考える

    credit(クレジット)と聞いて日本人の頭に真っ先に思い浮かぶのはク…

  3. センテンス

    英単語の意味と使い方

    phrase / sentence / words / termの違い

    文章などの関連する用語でそれぞれ似たような言葉ですが、ちょっと意味も違…

  4. 担当責任

    イディオム・熟語・慣用句

    in charge of / responsible forの違い

    どちらも似たような言葉ですが、一般的な解釈ではin charge of…

  5. only to find

    イディオム・熟語・慣用句

    only to findの意味と例文

    ニュース文にもたびたび「only to 動詞」の形で、よく「(only…

  6. following

    英単語の意味と使い方

    followingの意味と使い方

    followingは前置詞、形容詞で主に使われ「次の」を意味します。こ…




おすすめ記事

  1. ゆるキャラ
  2. fix / repair / mend
  3. middle finger
  4. 外国人
  5. ツイッター
  6. カタカナ都市名
  7. 支持する
  8. hatena
  9. 本当は好きじゃなかった
  10. 〇〇風

重要英単語bot

重要英単語bot

最近の記事

  1. whereabouts
  2. launch
  3. given
  4. コンポーネント
  5. ブリックアンドモルタル
  6. risk
  7. run-ran
  8. 参加する
  9. スクラップ
  10. スクラッチ
  1. 美味しんぼ

    日本語から英語への翻訳

    英語で振り返る美味しんぼの名言
  2. company

    英語の使い方

    corporation / company / firmの違い
  3. 花粉症

    アメリカ

    花粉症・アレルギーを英語でいうには?
  4. no-way

    イディオム・熟語・慣用句

    No way!(まさか、ありえない)の意味と使い方
  5. 選挙

    英語の使い方

    選挙用語の英語まとめ
PAGE TOP