hide

hide / hideoutを使った表現

hideは「隠す」として一般的に知られていますが、ニュースでは「獣皮」の意味で登場したことがあります。

また「隠れる」の意味でもhideとhide outでは少しニュアンスが異なった使い方をされる表現です。

イディオムでの使われ方など例文を交えてご紹介します。活用や発音も不規則なのであわせてご確認ください。

hideの活用(過去形・過去分詞・現在分詞)

hideは活用が不規則活用のため変則的で、発音も大きく異なってくる点には注意が必要です。

hide【háid】
hid【híd】(過去形)
hidden【hídn】(過去分詞)
hiding【háidiŋ】(現在分詞)

左のアイコンを押すと順番に読み上げます。

過去形・過去分詞は「ヒド、ヒディング」のようになりますが、-ingの形になると「ハイディング」となる点で少しややこしい発音だといえます。

隠す、隠れる

他の人に見つからないようにすること、「隠す、隠れる」です。hide and seek(かくれんぼ)でもおなじみの意味ですね。

I always hide money in my shoe in case someone robs me.
私は誰かに奪われることを考えて、いつも靴にお金を隠している。

The spies hid information in a fake website.
スパイは偽のウェブサイトに情報を隠した。

She hid behind a tree because a dog was chasing her.
彼女は犬が追いかけてきたので木の後ろに隠れた。

hide out(潜伏する)

hide outとhideにはほんのわずかな違いがあります。

hideが単に隠れること、隠れていることを意味するのに対し、hide outには隠れている人を誰かが探そうとしているニュアンスが含まれます。

○ The criminals hid in an abandoned factory.
犯罪者たちは廃墟となった工場に隠れた。

おそらくそのときには誰も彼らを探していなかった状態です。

◎ The criminals hid out in an abandoned factory.
犯罪者たちは廃墟となった工場に隠れた。

こちらの方がより良い表現で、犯罪者が隠れた時に警察が彼らを探していたことをほのめかしています。

さらに例文をあげておきます。少しずつニュアンスが違うので参考にしてください。

誰かから逃れるように隠れる場合にはfromを使って明確に誰かから隠れていると書くか、hide outを使うかの方法があります。

The kids hid behind the curtains.
子供たちはカーテンの後ろに隠れた。

The kids hid from their parents behind the curtains.
子供たちはカーテンの後ろで両親から隠れた。

The kids hid out behind the curtains.
子供たちはカーテンの後ろに隠れた。(誰か探している人がいる)

誰が子供たちを探しているのかの説明はありませんが、可能な表現です。

動物を使った表現

動物を使うと明確にhideとhide outの違いがはっきりします。hide outは人間にしか使わない表現です。

○ The hunters hid behind a bush.
ハンターは茂みの陰に隠れた。

× The hunters hid out behind a bush.
(変な表現です)

ハンターを探している人がいるわけではないので奇妙な表現になります。

○ The deer hid behind a tree.
鹿が木の後ろに隠れた。

× The deer hid out behind a tree.
(変な表現です)

ハンターが鹿を探していますが、動物に対してhide outはたいてい使いません。

○ The key was hidden underneath a newspaper.
その鍵は新聞の下に隠された。

一般的な表現で、誰かによって隠されていたことを意味します。

The key was hiding underneath a newspaper.
その鍵は新聞の下に隠れていた。

こちらも一般的な表現ですが、鍵が自ら隠れるわけではないので正しくないと言う人もいるかもしれません。

△ The key was hiding out underneath a newspaper.
その鍵は新聞の下に隠れていた。

一般的な表現ではありませんが、まるで鍵が何かから逃げていたというふうに冗談っぽく言う人はいるかもしれません。

hideout(名詞)

人々が何かから身を隠すための場所を意味しますが、たいていは犯罪者が警察から身を隠す場所「隠れ家、潜伏場所」などです。

The gang had a hideout by the harbor.
ギャングには港のそばに隠れ家があった。

The robber used his mother’s house as a hideout.
その強盗は彼の母親の家を潜伏場所に使った。

これも動物には使わない言葉で、動物の場合にはhiding placeなどを用います。

動物の皮・獣皮

hideには「動物の皮、獣皮」の意味があり、まれにニュースで登場したことがあります。

Inuit people used to make clothing out of hides.
イヌイットの人々は以前は獣皮から服を作っていた。

Leather is made from the hides of cows.
革は牛の獣皮から作られている。

hideを使ったイディオム・熟語

イディオムにもいくつか使われているのでご紹介しておきます。

one’s own hide

自分のことしか考えておらず、他の人ではなく自分だけを守ろうとする行為、あるいは、自分を守るために不誠実なこと、何らかの不正を行うことを意味します。

He’s just trying to save his own hide.
彼は自分のことだけを守ろうとしている。

tan your hide

古い表現で「ただでは済まさないぞ」といった意味で使われます。tanは「(罰として)ひっぱたく」の意味です。

I’ll tan your hide.
= I’ll hit you!
こっぴどく折檻するぞ。

hide nor hair

hide nor hairで「痕跡」といった意味になり「一度も彼を見かけていない、影も形もない」という表現です。ここでのhideは上に紹介した皮の意味です。

I haven’t seen hide nor hair of your brother since college.
= I haven’t seen him at all.
大学時代から、私はあなたの兄を見かけたことがない。

hide and seek(かくれんぼ)

熟語というよりも遊びの名称でいわゆる「鬼ごっこ」に相当するシンプルなゲームです。

My children like to play hide and seek.
私の子供たちは鬼ごっこで遊ぶのが好きだ。

hide one’s head in the sand

直訳すると「砂の中に頭を隠す」となりますが、これはダチョウが危険になると砂の中に頭を埋める習性から来た表現だといわれています。

危険が迫って頭を砂の中に埋めることで危険が見えなくなりますが、なんの解決にもなっていないため「見て見ぬふりをする、現実逃避する」といった意味で使われます。

Rather than face the dangers of global warming, many people are hiding their head in the sand.
地球温暖化の危険に向き合うよりもむしろ、多くの人々は現実逃避をしている。

hideの代わりにbury(埋める)が使われるケースもあります。またhead-in-the-sandで「現実逃避な」の意味で形容詞としても使われます。

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • follow us in feedly

ピックアップ記事

  1. accident / incident / happening / troubl…
  2. 2016年、はてブで500を超えた英語学習の記事まとめ
  3. 外国人がFree Teaを無料と勘違いして万引き
  4. 英語のマネージャー(manager)とは何を指すのか?
  5. 外国人をforeignerと呼ぶのは本当に失礼なのか?

関連記事

  1. 日焼け

    日本語から英語へ

    「日焼けする(suntan / sunburn)」を英語でどういうか?

    日光を浴びてこんがり日焼けすることは「suntan(サンタン)」または…

  2. break

    イディオム・熟語・慣用句

    break up / down / off / in の違い

    breakは後ろにoff, up, downなどをともなって様々な意味…

  3. 羽

    イディオム・熟語・慣用句

    knock me over with a featherの意味

    『マッドマックス怒りのデスロード』が国際映画批評家連盟の年間グランプリ…

  4. 支持する

    イディオム・熟語・慣用句

    「支持する」を英語でどう表現するか?

    日本語の「支持する」を英語にしようとした場合には、その性質によっていく…

  5. ネコ

    英単語の意味と使い方

    いつ使うかわからないfeline(猫)とcanine(犬)

    猫エイズの話題をとりあげた時にfeline(猫の)という言葉が出てきま…

  6. pants

    英単語の意味と使い方

    パンツ(pants)が複数形になる理由

    パンツが複数形になる理由は製法から来る歴史的なものの名残だそうです。…

おすすめ記事

  1. シューズ
  2. capital-letter
  3. ツイッター
  4. ファックについて
  5. ジブリ
  6. yera-old
  7. asas
  8. ハンバーグ
  9. lay-lie
  10. センテンススプリング

重要英単語bot

重要英単語bot

最近の記事

  1. out-of
  2. 日焼け
  3. made-of-made-from
  4. cool(クール)
  5. vary
  6. as if / as though
  7. コーナー
  8. grind
  9. wipe
  10. practical
  1. remember

    英単語の意味と使い方

    remind / remember / recallの違い
  2. ロッテ・クランキー

    スラング

    ロッテのCrunky(クランキー)はどういう意味なのか?
  3. AKB48

    日本文化

    AKB48と英語(平田梨奈、後藤楽々、野澤玲奈)
  4. charge(チャージ)

    イディオム・熟語・慣用句

    charge(チャージ)の意味と使い方
  5. introduce

    英単語の意味と使い方

    introduce(紹介・導入)の使い方
PAGE TOP