コンサーン

concern(コンサーン)の意味と使い方のまとめ

concernは主に名詞で「関心事、懸案事項、気遣い」などの意味と、動詞で「興味がある、心配させる、関係する」などの意味があります。

受験生にもなじみの深い基本単語だとは思いますが、実際は言葉の概念としては日本人にはとらえにくく、文脈によって意味がかなり変わる不思議な単語かもしれません。

全体として意味が広いためつかみどころのない単語のように感じる部分があります。

動詞では主にbe concernedの形で用いられることが多いですが、一通りの使い方をまとめてみました。基本的な使い方をご紹介しておきます。

be concerned with

後ろにwithを置くか、aboutを置くかで意味が少し変わります。

withを使うと「興味がある」「意識がある」「集中している」の意味になります。

I’m concerned with my money.
= I’m focused on my money.
私はお金に興味/意識がある/集中している。

I’m concerned with her.
= I’m focused on her.
私は彼女に興味/意識がある/集中している。

興味がある、意識がある、集中しているは何かしらお金や彼女に意識がいっていることを意味します。しかし、好きなのか嫌いなのかなどの理由は明確ではありません。

有名人の自伝のような彼女について書かれている本もbe concerned withで表現できます。

The book is concerned with her.
= The book is about her.
その本は彼女について書いている。

be concerned about

aboutを使うと「心配している」の意味になります。この場合はworryと同じような意味になります。

I’m concerned about my money.
= I’m worried about my money.
私はお金のことを心配している。

I’m concerned about her.
= I’m worried about her.
私は彼女を心配している。

また以下のように短いセンテンスとして会話表現で使うことも可能です。

I am concerned.
= I am worried.
私は心配している。

You look concerned.
= You look worried.
キミは心配そうに見える。

両方の解釈

concernには「(人に)関係する、(人)を関与させる」などの意味もあるためシンプルな文章だと曖昧になります。

That concerns me.
= That worries me.
= I am involved in that.

このような形だと2種類の解釈が可能で「あれが私を心配させている」と「私はあれに関与している」のどちらかは文脈で判断するしかありません。

as far as (人) be concerned

as far as (人) be concernedの形で「私の考えとしては、私に言わせれば、私に関する限り」といった表現が可能です。

As far as I’m concerned she shouldn’t marry that man.
私に言わせれば、彼女はあの男と結婚すべきではない。

またas far as (モノ) be concernedの形でも可能です。

McDonald’s is great as far as fast food is concerned.
マクドナルドはファストフードに関していえば偉大だ。

多彩な使い方があり、どれも日本語で考えようとすると、ぴったりはまった感じがしなくて使いにくい言葉だな、という印象です。

上に掲載した例文はスティーブによるものなので、場数を踏んで意味を感じとってください。

out of concern that

out of concern thatで「~を恐れて、~を懸念して」の意味になります。

We are lowering fares out of concern that the average customer can no longer afford our rates.
平均的な顧客がもはや私達の料金を払わないことを懸念して、私たちは料金を値下げしている。

これの反対の意味は「in the hope that」で「~を期待して、~を願って」といった意味で使われる表現です。

We are lowering fares in the hope that more customers will buy tickets.
より多くの客がチケットを買ってくれることを願って、私たちは料金を値下げしている。

concern(名詞)

名詞では「心配、関心ごと、憂慮」などの意味で、こちらはわりとシンプルにそのまま使うことができます。ニュースなので日本語訳は「心配」ではなく「懸念」などの堅めの言葉がぴったりきます。

実際にアプリ内で配信されたニュースからご紹介します。

As Tsukiji Market’s planned move to Toyosu is held in limbo over safety concerns, officials report illegal dumpers are increasingly targeting the iconic Tokyo fish market.
築地市場の豊洲への移転計画が安全上の懸念から中ぶらりんになっている中で、職員達は象徴的な東京の魚市場を狙って違法な投棄を行う人が増えていると報告している。

There are many benefits of business on New Year’s such as with delivery services, but there are also concerns that an unfair burden is placed on the staff.
これら元旦営業するビジネスによる便利さは多くある。例えば正月でも配送してくれるなどだ。しかしまた、不公平な負担が従業員にのしかかる懸念も存在している。

Kenny expressed concern for the some 50,000 Irish illegal immigrants living in the US.
ケニー首相は50000人といわれるアイルランドからのアメリカに住む違法移民について憂慮をあらわした。

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • follow us in feedly

ピックアップ記事

  1. 英会話スクールの講師になる方法
  2. 2016年、はてブで500を超えた英語学習の記事まとめ
  3. 「影響する」のeffect, affect, influence, impact…
  4. as tall asとas short asは同じ意味なのか?
  5. ラピュタは売春婦!? ジブリ作品の英訳に学ぶ

関連記事

  1. オープン

    英文法とライティング

    openとopenedの意味の違いを考える

    openの使い方は簡単なように見えて難しいので、少し整理してみます。…

  2. マーチャンダイズ

    英単語の使い方と単語比較

    グッズ(goods)とマーチャンダイズ(merchandise)

    カタカナで定着している「グッズ(goods)」はどうやら英語ではあまり…

  3. 同情

    英単語の使い方と単語比較

    sympathyとempathyの違い

    sympathyとempathyも区別がつきにくい単語の代表で、非常に…

  4. up

    イギリス英語とアメリカ米語

    meet up, eat upなど意味のないup

    北米英語の特徴のようでもありますが、動詞に「up」をつけるけど特にこれ…

  5. 信じる

    イディオム・熟語・慣用句

    believeとbelieve inの違いについて

    believe(信じる)といった意味の単語ですが、日本語でも「信じる」…

  6. known

    イディオム・熟語・慣用句

    be known toの意味と使い方

    「be known to + 動作」の使い方がネットで検索しても日本語…

おすすめ記事

  1. ミッションインポッシブル
  2. lay-lie
  3. 保証する
  4. 眼鏡
  5. シューズ
  6. ifと仮定法
  7. 影響を与える
  8. カタカナ
  9. bread
  10. フリーティー

重要英単語bot

重要英単語bot

最近の記事

  1. prove
  2. ミッションインポッシブル
  3. スタントマン
  4. have gone to
  5. pedestal
  6. マイルストーン
  7. 歴史的な
  8. correspond
  9. smell
  1. ロサンゼルス

    アメリカ

    ロスでは日常茶飯事だぜ!日本人が驚くアメリカだけの常識
  2. if

    英文法とライティング

    ツンデレのifについての謎
  3. hip

    スラング

    ヒップ(hip)とお尻の英語
  4. ネコ

    英単語の使い方と単語比較

    いつ使うかわからないfeline(猫)とcanine(犬)
  5. uk

    イギリス

    イギリスとイングランド、ブリテンとUKの違い
PAGE TOP