どれも意味としては「望まれていない、望ましくない」ことを表しますが不要だから望まれていないのか、有害だから望まれていないのかで少しニュアンスが変わります。
意味で分類するならば「undesirable」と「unwanted / undesired」のグループ分けをしてもいいかもしれません。置き換えられるケースもありますが、置き換えると明らかに変な文章になるケースもあります。
関連記事として『wantとdesireの意味と使い方の違い』もまとめていますので合わせてご覧ください。
unwantedの意味と使い方
まずunwantedは望まれていないこと全般に使え、その望まれていない理由が何であっても幅広く使えます。
unwantedの画像を検索していると望まない妊娠を連想させる写真が多く登場しました。
The label warns people about the pill’s unwanted side-effects.
そのラベルは人々に薬の望ましくない副作用について注意している。
Meditation is good to get rid of unwanted emotions.
瞑想は望まれていない感情を取り除くのに良い。
undesirableの意味と使い方
一方でundesirableは不快であったり害があったりするという理由から「望まれていない」を意味するので、必ずしもunwantedと置き換えて使えるわけではありません。
以下は置き換えても問題ないケースです。
○ The label warns people about the pill’s unwanted side-effects.
○ The label warns people about the pill’s undesirable side-effects.
ラベルは人々に、この錠剤の望まれない副作用について警告している。
(害があるのでundesirableも可能な表現です)
○ Meditation is good to get rid of unwanted emotions.
○ Meditation is good to get rid of undesirable emotions.
瞑想は望まない感情を取り除くのにいい。
(怒りや恐れといった不快な感情なのでundesirableも可能な表現です)
以下は置き換えると変になるケースです。
The charity is asking people to donate unwanted clothes.
そのチャリティーは人々に不必要な服を寄付してくれるように頼んでいる。
寄付しようとしている人にとってはもう望んでいない・不要な服ですが、服に問題はありません。
× The charity is asking people to donate undesirable clothes.
undesirableだと、この服がまるで害があるようなひどい服だということになるので、この表現は使えません。
undesiredとunwantedの違い
undesiredもまたunwantedと同じように「望まれていない、望ましくない」の意味で使われますが、unwantedよりもよりフォーマルで柔らかい雰囲気の言葉になります。
Winning the lottery also brought the undesired consequence of becoming famous.
宝くじに当選することは有名になるといった望ましくない結果ももたらした。
宝くじに当選したのはラッキーだったものの、有名になるということは望んでいなかったのに、といった意味です。
The government apologized for the “undesired outcome” of their military strike.
政府は軍のストライキという「望ましくない結果」に対して謝罪した。
また望まれていないこと全般に使え、その理由を問わず幅広く使える点もunwantedと同じです。
○ The charity is asking people to donate unwanted clothes.
○ The charity is asking people to donate undesired clothes.
そのチャリティーは人々に不必要な服を寄付してくれるように頼んでいる。