tuck / tuckerの意味と使い方

 

公開日: 最終更新日:2020.09.11

tuckは「押し込む」といった意味でよく「tuck in one’s shirt(シャツを中に入れる)」といった表現がされます。狭い場所に何かを押し込むような動作全般です。そこから派生して子供を寝かしつけるといった意味にもなります。

スラングとしても使われる言葉で、オーストラリアでは「tuck into」で「食べる」といった使い方があったり、北米ではtucker outで「疲れさせる」といった意味になっています。

少し各国のスラングの要素があってややこしいですが、ここでは「tuck」と「tucker」の意味を例文にまとめています。

tuckの意味と使い方

tuckの意味と使い方

tuckは洋服のズボンに入っている「タック」などもそうですが、意味としては「狭い場所に押し込む」のようなイメージがあります。そこから比喩やイメージとして広がりを見せている言葉です。

過去形・過去分詞はそのままtuckedとなります。

例文

She tucked the note into her pocket.

彼女はメモをポケットに押し込んだ。

例文

You need to tuck in your legs when doing a backflip.

バックフリップをするときは膝をたたむ必要がある。

「狭い場所に押し込む」の意味ではsqueezeあたりも近いです。しかし、tuckは場合によっては「隠す」のようなニュアンスが入ってきます。最初の例文も彼女はメモを隠したかったような感覚があります。

「tuck in one’s shirt(シャツを中に入れる)」のような表現があります。これらもイメージとして狭い場所に押し込んでいくという意味ではつながっています。

例文

He tucked in his shirt and went to work.

彼はシャツを(ズボンの内側に)入れて、仕事に出かけた。

tuck 人 in bed(人を寝かしつける)

tuck 人 in bed(人を寝かしつける)

「tuck 人 in bed(人を寝かしつける)」といった表現もあります。bedの部分が省略されているケースもあります。これも「布団に押し込む」みたいなイメージでは共通しています。

例文

I usually tuck the kids in bed at 8:00.

私はたいてい子供を8時にベッドに入れる。

例文

I tucked the kids in.

私は子供を寝かしつけた。

tuck into

tuck into

オーストラリアのスラングでtuck intoは「食べる」の意味があります。特に興奮して食べるような行為です。おそらくですが(お腹に)詰め込むといった要素からだと思います。

例文

He couldn’t wait to tuck into his sandwich.

彼はサンドウィッチを食べるのが待てなかった。

例文

The mother was happy to see her kids tuck into the meal she cooked.

作った食事を子供たちががっついているのを見てお母さんはハッピーだった。

これは北米の英語だと特殊な意味があるわけではないので、すでに説明した狭い場所に押し込む動作と、前置詞のintoの組み合わせになります。

例文

I tucked my wallet into my pocket.

財布をポケットに押し込んだ。

tucker(オーストラリア)

オーストラリアのスラングでは「tucker」は「食べ物」といった意味があります。これは動詞のtuckに「食べる」の意味があるから、そこからの流れです。

例文

They serve good tucker at that place.

彼らはあの場所でいい食べ物を提供している。

例文

They used the leftover food as dog tucker.

彼らは残り物を犬の食べ物に使った。

オーストラリアの先住民族が伝統的に使用してきた同国原産の動植物のことを「bush tucker」と呼ぶそうです。おそらく日本語でいう「自然の恵み」のような感覚の言葉だと思います。

ブッシュ・タッカー(Wikipedia)

tucker / tucker out(アメリカ・カナダ)

北米ではtuckerで「へとへとにさせる、疲れさせる」といった意味があります。なぜこうなるのかは起源不明でした。

例文

The kids were completely tuckered by our trip to Disney World.

ディズニーワールドへの旅行で子供たちは完全に疲れ果てた。

例文

Shopping usually tuckers me out.

買い物はたいてい私をヘトヘトにさせる。

   


  • このエントリーをはてなブックマークに追加

関連記事

  1. live onとlive off

    英単語の意味と使い方

    live on / live offの意味と使い方

    live onは何かに頼って生きていく、何かにすがって生きていくといっ…

  2. ラット(rat)とマウス(mouse)の違い

    英単語の意味と使い方

    ネズミを意味するラット(rat)とマウス(mouse)の違い

    英語ではラット(rat)といえば汚い地下にいるようなネズミを指しますが…

  3. comeback

    英単語の意味と使い方

    make a comebackとcome backの違い

    ニュースで「make a comeback」の表現が登場したときに、通…

  4. wording

    英単語の意味と使い方

    ワーディング(wording)とwordの意味と使い方

    wordは「言葉」の意味で名詞として多く使われますが「言葉を選んで表現…

  5. 炎上

    英単語の意味と使い方

    ブログやツイッターのネット炎上は英語でどういうか?

    日本語でブログやツイッターなどのソーシャルメディアなどにコメントが殺到…

  6. putとplace

    Area / 場所・地域・国・方角

    placeの意味と使い方、putとの違い

    動詞で使った場合にはどちらも「置く」で一緒ですが、placeのほうが注…

アプリもよろしくお願いします。

記事カテゴリー

おすすめ記事

  1. middle finger
  2. トランプ大統領のツイッターの特徴・名言
  3. 「客・顧客・お客様」を英語でどう言うか?(例文付き)
  4. ソウルフード
  5. ファックについて




最近の記事

  1. 英語での「髭(ひげ)」の種類と言い方
  2. shave(剃る)の意味と使い方
  3. score(スコア / 20 / 楽譜・楽曲)の意味と使い方
  4. office(オフィス・役職・任期)の使い方
  5. steam(スチーム)とsteamyの意味と使い方
  6. 追い越す、上回るの「exceed」と「surpass」の意味の違い
  7. state(述べる・状態・州)の意味と使い方
  8. follow up(フォローアップ)の意味と使い方
PAGE TOP