take advantage of

take advantage ofの意味と使い方

ニュースでもわりと見かける表現に「take advantage of」があります。

辞書にも2種類ぐらいの意味が掲載されており、1つは良い意味で「~をうまく利用する、~を生かす、~を駆使する」です。

もう1つは考え方によってはうまく利用していますが「弱みにつけ込む、悪用する、便乗する」みたいなニュアンスの否定的な使い方もできます。

類義語のcapitalize on、cash in on, exploitもあるので一緒にご紹介しています。

うまく利用する、生かす、駆使する

He takes advantage of every opportunity.
(彼はすべての機会をうまく利用する)

You should take advantage of the car’s many features.
(あなたは自動車の多くの機能を活用したほうがいい)

We must take advantage of the demand for better smartphones.
(私達はより良いスマホを求める需要をうまく活用しないといけない)

少し形が変わりますが、カタカナの「アドバンテージ」の意味に近い「有利、強み」なども使われます。

Ryu has an advantage over characters who can’t throw fireballs.
(リュウは飛び道具を持たないキャラクターに強みがある/ストリートファイター)

弱みに付け込む

否定的な意味では「~の弱みに付け込む ~を巧みに利用する」といったニュアンスになります。弱みにつけ込むことは、言い換えるとうまく利用しているとも、言えなくはありません。

He took advantage of my sister’s honest character.
(彼は私の妹の正直な性格につけこんだ)

This company takes advantage of me.
(この会社は私を利用している/弱みにつけこんでいる)

capitalize onの意味

~をうまく利用する、~をフルに生かす、~から利益を得るといった意味では「take advantage of」と似たような言葉です。

会計・経済用語でcapitalといえば「資本・純資産」などの意味があります。

その意味では多少「お金にすること」を匂わせている言葉ではありますが、必ずしもそうではない点もあるので順番に書きます。

①She capitalized on her beauty by becoming a model.
(彼女はモデルになることで自分の美貌をうまく活用した)

①の例文など確かに美貌をお金に変えている、自分の美からお金を得ようとしているニュアンスが濃いです。

②Many athletes capitalize on their fame by endorsing products.
(多くのアスリートは公認製品で自分の名声をうまく利用しようとする)

マイケル・ジョーダンのバスケットシューズ「Air Jordan」などが有名ですが、公認・タイアップ商品でうまく活用するという意味です。

この場合もお金に変えているニュアンスがありますが、考え方によっては自分の名前を他の市場(シューズ市場)などでうまく活用している、と考えることができます。

③Ichiro capitalized on the pop fly and got two outs.
(イチローはポップフライをうまく利用して、2つのアウトをとった)

③のような表現も可能で、この場合は本来は1つしかアウトがとれないケースで「うまく活用した」結果、2つのアウトを獲得したといった感じです。ちょっとしたトリックプレーのようなものをイメージしてもらうといいかもしれません。

③ぐらいになると「お金に変換している、お金を得る」のニュアンスがなくなっていきます。

take advantage ofとcapitalize onは似たような使い方ができるので一緒に覚えてしまうと便利です。

cash in onの意味

~から利益を得る、(利益を得るために)~を利用する、~に付け込む、~のチャンスを生かす、などの意味があります。

「利用する、うまく活かす」ですが目的が文字通り「お金、利益」を狙っている表現になっています。

必ずしもネガティブな意味でもなく、ビジネス状況を表したような表現にもなりえます。

Many companies in Japan are trying to cash in on the Olympic Games.
多くの日本企業はオリンピックをうまく活かして利益を得ようとしている。

Everyone is trying to cash in on the popularity of Pokemon Go by making AR apps.
みんなAR(拡張現実)のアプリを作って、ポケモンGOの人気にあやかろうとしている。

capitalize onはお金以外にも使えますが、cash in onはお金を生み出すようなことに対してのみ使います。

セキュリティーの脆弱性などを意味する「exploit」にもうまく活用するといった意味があるのであわせてご覧ください。

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • follow us in feedly

ピックアップ記事

  1. 2016年、はてブで500を超えた英語学習の記事まとめ
  2. アメリカと日本の育児方針の違い
  3. 倍(2倍、3倍~)の英語表現
  4. ラピュタは売春婦!? ジブリ作品の英訳に学ぶ
  5. 英語のマネージャー(manager)とは何を指すのか?

関連記事

  1. have nothing to do with

    イディオム・熟語・慣用句

    have nothing to do withの意味と使い方

    have nothing to do withは「~と関係(関連)がな…

  2. ぬいぐるみ

    英単語の意味と使い方

    人形・ぬいぐるみなどの英語まとめ

    フィギュア、人形、銅像に類似した名称を整理しておきます。試験関係であん…

  3. swear

    英単語の意味と使い方

    swearの意味と使い方

    本当にいろいろな意味で使われる言葉で、基本的には「誓う、宣誓する」で辞…

  4. ホワイトウォッシュ

    スラング

    whitewash(ホワイトウォッシュ)の意味と使い方

    ニュースにwhitewash(ホワイトウォッシュ)という単語が登場した…

  5. サブタイトル

    和製英語とカタカナ英語

    subtitle(サブタイトル)の意味は字幕か副題か?

    結論からいえば英語では一般的にsubtitle(サブタイトル)といえば…

  6. made-from

    英単語の意味と使い方

    made of / made fromの違い

    素材や原料に対して「~からつくられている」を表現する時にmade of…




アプリもダウンロードしてね!

おすすめ記事

  1. 赤ちゃん
  2. 支持する
  3. ファックについて
  4. lay-lie
  5. select
  6. all-you-can-eat
  7. お客さん
  8. フリーティー
  9. 仕事
  10. 外国人

最近の記事

  1. 世界の終わり
  2. history(ヒストリー)
  3. コンテンツ
  4. プレミアとプレミアム
  5. ノスタルジー
  6. depart
  7. long-time
  8. 叩く
  9. 適切な
  10. raw
  1. present

    日本語から英語への翻訳

    present(現在・出席・贈り物)の意味を考える
  2. アピール

    和製英語とカタカナ英語

    日本人が使うappeal(アピール)の意味が違う
  3. 逃げる

    英単語の意味と使い方

    run away, escape, flee, evacuateの違い
  4. lag

    英単語の意味と使い方

    lag(ラグ)の意味と使い方
  5. bread

    日本語から英語への翻訳

    英語で「パン(pan)」といった場合に何を意味するのか?
PAGE TOP