serious(シリアス)とseriouslyの意味と使い方

serious(シリアス)とseriouslyの意味と使い方
 

公開日: 最終更新日:2022.10.27

serious(シリアス)といえばカタカナと同じような「真剣に、真面目に」といった使い方がありますが、英語では怪我や災害などの被害を指して「深刻な」といった感じで使われることも多いです。またスラングとして「マジで」みたいな使い方も英語にあります。そのまま副詞の「seriously」にも似たようなことがあてはまるので、ここではseriouslyとseriousの使い方を例文に整理しています。

serious(シリアス)の意味と使い方

serious(シリアス)の意味と使い方

serious(シリアス)もカタカナと少し感覚が違い、英語ではもう少しいろんな意味で使うことができます。

まず日本語と同じように「真剣」の意味でも用いることができます。言葉で説明すると難しいですが「軽くはないこと」「注意深いこと」などです。

例文

She is serious about becoming an artist.

彼女はアーティストになることに真剣だ。

例文

He has a serious expression on his face.

彼は顔に深刻な表情がある。

深刻な

悪いことに対しては、程度が大きく厳しいことで「深刻な」といった意味になります。怪我や病気の症状、自然災害の損害について言い表す際にはこの「深刻な」の意味でseriousがよく登場します。

例文

He received serious injuries in the car crash.

自動車の衝突で彼は深刻な怪我をおった。

例文

She is in serious risk of losing her job.

彼女は仕事を失う深刻なリスクの中にいる。

例文

I was in a serious predicament after losing my job.

仕事を失ったあとで、私は深刻な苦境にいた。

例文

He was seriously dehydrated.

彼は深刻な脱水状態だった。

すごくいい(スラング)

スラングでは「すごくいい」「すごく多い」といった感じでも使われます。

例文

This is some serious wine.

これはすごくいいワインだ。

例文

He won serious money at the casino.

彼はカジノで大金を手にした。

seriouslyの意味と使い方

副詞のseriouslyは2つぐらい意味がとれて、1つは程度の強調で「重大に、著しく、ひどく、重く、深刻に」などです。

通常は以下の例文のように、怪我、事故、損害などの程度が大きいことを表すネガティブな意味で使われます。

例文

He was seriously injured in the accident.

彼は事故でひどく怪我をした。

例文

The incident seriously affected the company’s stock price.

その出来事は深刻に会社の株価に影響を与えた。

例文

Her nose was seriously damaged in the accident so she was given a prosthetic.

彼女の鼻は事故で深刻なダメージを受けたので、彼女は人工鼻を与えられた。

真剣に

seriouslyのもう1つの意味は「真剣に(ジョークではない)」です。

例文

He seriously considered the job offer.

彼は真剣に仕事のオファーを考えていた。

例文

Are you seriously thinking of moving to Germany?

真剣にドイツに引っ越すことを考えているの?

しばしば「真剣に」と「重大に、著しく」の意味が重なりあいます。重なっても結局は意味する部分は同じような感じです。

例文

She is seriously angry at you.

(真剣に / ひどく 怒っている)

例文

I seriously want that car.

(私は真剣に / ひどくその車がほしい)

スラング

seriouslyも同じくややスラングぎみに「very」の意味でも用いられます。このseriouslyは日本語の「真剣に」「マジで」と同じような感覚かもしれません。

例文

This cake is seriously delicious.

このケーキは本気で美味しいね。

例文

Your dancing is seriously awesome.

あなたの踊りは本当に驚きだ。

このあたりのスラングっぽさは日本語の「マジで美味しいケーキ」「本気で美味しいケーキ」と使い方が通じる部分があります。

take 〜 very seriously

take 〜 very seriouslyのような形もよく見かけます。このtakeもthinkに近い意味で使われています。

例文

Japanese people take politeness very seriously.

日本人は礼儀正しさをとても真剣に考えている/とらえている。

例文

We are taking this project very seriously.

我々はこの計画をかなり真剣に考えている。



  • このエントリーをはてなブックマークに追加

私たちのアプリもよろしくお願いします。

新作アプリをリリースしました!

YouTubeのチャンネルはじめました!

リスニングと英語教材のペラペ

記事カテゴリー

おすすめ記事

  1. Japanese
  2. 仮予約
  3. cute(キュート)とpretty(プリティ)の違い
  4. 外国人
  5. shithole

最近の記事

  1. sideline(サイドライン)の意味と使い方
  2. string(ストリング)の意味と使い方
  3. dischargeの意味と使い方
  4. millionaire(ミリオネア)とbillionaire(ビリオネア)の意味と使い方 
  5. intruderとburglarの意味と使い方
  6. enamor / enamour / unenamored / amorousの意味と使い方
  7. streak(ストリーク)の意味と使い方
  8. ruins(廃虚、遺跡) / ruin(崩壊) の意味と使い方
PAGE TOP