influx / in fluxの意味と使い方

influx

influxは何かが大量に流れ込んでくるイメージの言葉で「流入」といった日本語訳があてられているケースが多いです。よく使われるのは観光客、難民などの人、お金、水に関連する項目です。

似た言葉で「in flux」がありこちらは「流動的な」といった意味で使われるので、意味がまったく異なります。実際にややこしいので区別する表現もあります。

あまり登場する言葉ではありませんが使い方について例文と共にまとめてみました。

influx

発音は【ínflʌ̀ks】です。influxは「大量の何かが流入、流れ込むこと、到着・出現」などの意味です。人、物、情報などいろんなものに使うことができます。

その中でも最もよく用いられるのが「人、水、お金」だと海外サイトに記述がありましたがそれ以外のものにも使えます。類義語は「inflow」です。

There was an influx of refugees after the war began.
戦争が始まった後で難民の流入があった。

Our company received an influx of complaints.
我々の会社は大量の苦情を受けた。

インフレなどの「inflation」やインフラの「infrastructure」とは言葉の成り立ち、語源が違うのでまったく関係ありません。

fluxそのものが「流れ、変動、流動」などの意味があり工業や物理などでも使われる単語です。次に紹介するin fluxもそうですが流れるような動きを感じさせる言葉です。

outflux

反対のoutfluxはあまり一般的な言葉ではありませんがいちおう辞書には「流出」で記載があります。

しかしウィンドウズの校正機能では間違いでは?と警告が入ります。また海外の辞書サイトでは掲載がない場合もあり、やはり一般的ではなさそうな言葉です。

スティーブも使ったこともないし見たこともないけれど、辞書にあるから以下の例文は成立するんだと思う、といった程度の理解です。

▲ There is an outflux of people from rural areas in Japan.
日本では田舎からの人々の流出がある。

influxの例文

登場頻度は多くはありませんが実際に登場したニュースから抜粋してみます。人とお金に関連する話題の中で登場しています。

増える外国人観光客に対応するために無資格ガイドを解禁するかどうかの話題からです。

The issue over whether to lift the ban on unqualified tour guides is being discussed in light of the recent influx of foreign tourists to Japan.
最近の急激に増える訪日外国人観光客に対応するため、無資格のツアーガイドを解禁するかどうかの問題が議論になっている。

以下は人質ウイルス(ランサムウェア)が流行った際に黒幕は誰なのかといった話からです。

Some involved in Bitcoin claim that wallets that might be associated with the ransomware creators have shown a large influx of money.
何人かのビットコインの関係者はランサムウェアの開発者に協力しているかもしれないウォレット(ビットコインのアカウント)に大量の入金があったと主張している。

北朝鮮情勢に関連して朝鮮半島で有事があった場合の対応に関連するニュースからです。

Among the topics of discussion were the evacuation of Japanese nationals in South Korea and the possibility of an influx of North Korean refugees.
この話し合いの議題の中には、韓国にいる日本国民の避難や、北朝鮮難民が流れ込む可能性などがあった。

in flux(流動的で)

in-flux

よく似た言葉にin fluxがあり、これは「流動的な、何かが絶えず変わること」を意味するので少しややこしいです。

The price of our stock is in flux.
私たちの株価は流動的だ。

My duties at this company are in flux.
この会社での私の義務は常に変化している。

in a state of flux

したがってinflux(何かの流入、大量に入ってくること)とin flux(流動的な)が特に混同されやすい状況です。

そこで「流動的な」を意味する場合は「in a state of flux」がしばしば使われます。

fluxが「変動、不定、流れ」なので「変動の状況にある」といった言い回しです。

The price of our stock is in a state of flux.
=The price of our stock is in flux.

My duties at this company are in a state of flux.
=My duties at this company are in flux.

   


  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • follow us in feedly

関連記事

  1. lastの動詞での意味と使い方、continueとの違い

    英単語の意味と使い方

    lastの動詞での意味と使い方、continueとの違い

    last(ラスト)は「最後の、ラストの」といった意味やlast yea…

  2. grant / grantedの意味と使い方

    英単語の意味と使い方

    grant / grantedの意味と使い方

    grantはお願いごとを許可したり、権利などを与えるといった「give…

  3. comfortable / comfortの意味と使い方

    英単語の意味と使い方

    comfortable / comfortの意味と使い方

    comfortableは「快適な、心地よい」といった意味の形容詞ですが…

  4. photo / picture / imageの意味の違い

    英単語の意味と使い方

    photo / picture / imageの意味の違い

    photo(フォト)またはphotograph(フォトグラフ)はカメラ…

  5. qualify

    英単語の意味と使い方

    qualifyとcertifyの違いと使い方について

    qualifyという単語についてスティーブとけっこう長い間、根本的にど…

  6. made-from

    英単語の意味と使い方

    made of / made fromの違い

    素材や原料に対して「~からつくられている」を表現する時にmade of…

おすすめ記事

  1. 花粉症
  2. all-you-can-eat
  3. yera-old
  4. lay-lie
  5. ツイッター




こんなアプリつくってます!

スペシャルカテゴリー







最近の記事

  1. enticeの意味と使い方
  2. hike(引き上げ・ハイキング)の意味と使い方
  3. adjust / adjustment / adjustableの意味と使い方
  4. sailの意味と使い方
  5. custody(親権・養育権・保護)の意味と使い方
  6. cause(原因・引き起こす)の意味と使い方
  7. port(ポート・港)の意味と使い方、harbor(ハーバー)との違い
  8. surface(表面・上っ面・浮かび上がる)の意味と使い方




PAGE TOP