influx

influx / in fluxの意味と使い方

influxは何かが大量に流れ込んでくるイメージの言葉で「流入」といった日本語訳があてられているケースが多いです。よく使われるのは観光客、難民などの人、お金、水に関連する項目です。

似た言葉で「in flux」がありこちらは「流動的な」といった意味で使われるので、意味がまったく異なります。実際にややこしいので区別する表現もあります。

あまり登場する言葉ではありませんが使い方について例文と共にまとめてみました。

influx

発音は【ínflʌ̀ks】です。influxは「大量の何かが流入、流れ込むこと、到着・出現」などの意味です。人、物、情報などいろんなものに使うことができます。

その中でも最もよく用いられるのが「人、水、お金」だと海外サイトに記述がありましたがそれ以外のものにも使えます。類義語は「inflow」です。

There was an influx of refugees after the war began.
戦争が始まった後で難民の流入があった。

Our company received an influx of complaints.
我々の会社は大量の苦情を受けた。

インフレなどの「inflation」やインフラの「infrastructure」とは言葉の成り立ち、語源が違うのでまったく関係ありません。

fluxそのものが「流れ、変動、流動」などの意味があり工業や物理などでも使われる単語です。次に紹介するin fluxもそうですが流れるような動きを感じさせる言葉です。

outflux

反対のoutfluxはあまり一般的な言葉ではありませんがいちおう辞書には「流出」で記載があります。

しかしウィンドウズの校正機能では間違いでは?と警告が入ります。また海外の辞書サイトでは掲載がない場合もあり、やはり一般的ではなさそうな言葉です。

スティーブも使ったこともないし見たこともないけれど、辞書にあるから以下の例文は成立するんだと思う、といった程度の理解です。

▲ There is an outflux of people from rural areas in Japan.
日本では田舎からの人々の流出がある。

influxの例文

登場頻度は多くはありませんが実際に登場したニュースから抜粋してみます。人とお金に関連する話題の中で登場しています。

増える外国人観光客に対応するために無資格ガイドを解禁するかどうかの話題からです。

The issue over whether to lift the ban on unqualified tour guides is being discussed in light of the recent influx of foreign tourists to Japan.
最近の急激に増える訪日外国人観光客に対応するため、無資格のツアーガイドを解禁するかどうかの問題が議論になっている。

以下は人質ウイルス(ランサムウェア)が流行った際に黒幕は誰なのかといった話からです。

Some involved in Bitcoin claim that wallets that might be associated with the ransomware creators have shown a large influx of money.
何人かのビットコインの関係者はランサムウェアの開発者に協力しているかもしれないウォレット(ビットコインのアカウント)に大量の入金があったと主張している。

北朝鮮情勢に関連して朝鮮半島で有事があった場合の対応に関連するニュースからです。

Among the topics of discussion were the evacuation of Japanese nationals in South Korea and the possibility of an influx of North Korean refugees.
この話し合いの議題の中には、韓国にいる日本国民の避難や、北朝鮮難民が流れ込む可能性などがあった。

in flux(流動的で)

in-flux

よく似た言葉にin fluxがあり、これは「流動的な、何かが絶えず変わること」を意味するので少しややこしいです。

The price of our stock is in flux.
私たちの株価は流動的だ。

My duties at this company are in flux.
この会社での私の義務は常に変化している。

in a state of flux

したがってinflux(何かの流入、大量に入ってくること)とin flux(流動的な)が特に混同されやすい状況です。

そこで「流動的な」を意味する場合は「in a state of flux」がしばしば使われます。

fluxが「変動、不定、流れ」なので「変動の状況にある」といった言い回しです。

The price of our stock is in a state of flux.
=The price of our stock is in flux.

My duties at this company are in a state of flux.
=My duties at this company are in flux.

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • follow us in feedly

ピックアップ記事

  1. 外国人をforeignerと呼ぶのは本当に失礼なのか?
  2. 「should you choose to accept it」とifの省略
  3. scent / smell / stink / odor / aroma / s…
  4. 花粉症・アレルギーを英語でいうには?
  5. カタカナのビジネス用語は英語として本当に使えるのか?

関連記事

  1. hand

    英単語の意味と使い方

    hand + (in / over / out)を動詞で使う

    名詞では「手」の意味があるhand(ハンド)ですが動詞で使うとそのまま…

  2. dead, die, deathの意味と違い

    英単語の意味と使い方

    dead, die, deathの意味と違い

    死に関連する基本的な単語ですが、違いがあります。die(ダイ …

  3. in-case-of

    英単語の意味と使い方

    in case of / in the case ofの違いと使い方

    in case (of)や just in caseは大きな意味として…

  4. 警察官

    文化と体験

    警察組織の英語まとめ

    アメリカの映画などを見ているとFBIやCIAなどさまざまな警察関連の組…

  5. デート

    和製英語とカタカナ英語

    「デートする(date)」「付き合う(dating)」を英語でどう考えるか?

    英語と日本語で「デート」という言葉の感覚や使い方が少し違うように感じた…

  6. would

    英文法とライティング

    わかりやすいwouldの意味と使い方

    wouldはwillの過去形ではありますが、使い方がよくわからないと悩…




アプリもダウンロードしてね!

おすすめ記事

  1. mimic
  2. センテンススプリング
  3. 外国人
  4. ミッションインポッシブル
  5. フリーティー
  6. 赤ちゃん
  7. yera-old
  8. 仕事
  9. ゆるキャラ
  10. 炎上

最近の記事

  1. rallyの意味
  2. access(アクセス)
  3. print
  4. クレバーとスマート
  5. cope-with
  6. onlyの倒置
  7. sitとsit down
  8. raise
  9. ジェスチャー
  10. Japanese
  1. fill-in-out

    日本語から英語へ

    「記入する」のfill outとfill inの違い
  2. destined

    英単語の意味と使い方

    destined to / forの意味と使い方
  3. 赤ちゃん

    アメリカ

    アメリカと日本の育児方針の違い
  4. flat

    英単語の意味と使い方

    flat(フラット)の使い方
  5. rival

    英単語の意味と使い方

    rival(ライバル)の意味を英語で考える
PAGE TOP