文頭のGiven / Given thatの使い方

given

文頭にGivenが登場すると「~を考慮に入れると、~を考えると」の意味です。Consideringがほぼ同じ意味になります。

以下、順番に用法を書いているので参考にしてください。Given thatの形でもよく見かけますが考え方としては同じです。

理屈を考えると分詞構文にあたりますが、特に深く考えずに直訳しても理解できます。分解してみるとそれほど特殊ではなく納得できる部類だと思います。

Given + 名詞

文頭にGiven + 名詞が基本的な形で「~を考慮に入れると、~を考えると、~を前提とすると」といった意味になります。

意味合いとしては「Considering」に近いものです。

Given her age, she is very healthy.
= Considering her age, she is very healthy.
彼女の年齢を考慮すると、彼女はとても健康的だ。

Given the size of Canada, it has very few people.
= Considering the size of Canada, it has very few people.
カナダの大きさを考慮すると、ほとんど人がいない。

他にも例文はいくつでも作ることができます。

Given Ohtani’s great debut, he will get a high salary in the future.
大谷のすごいデビューを考えると、彼は将来的に高い給料を手にするだろう。

Given the heat, we should wear shorts.
暑さを考えると、短パンをはいたほうがいいね。

Given his age, he’s a remarkably fast runner.
彼の年齢を考えると、彼は際立って速いランナーだ。

Given that

Given thatの形になると後ろに文章が続くことになります。しかし、これも考え方としては同じです。

Given that it is hot today, we should wear shorts.
今日の暑さを考えると、短パンをはいたほうがいいね。

Given that Ohtani had a great debut, he will get a high salary in the future.
大谷がすごいデビューをしたことを考えると、彼は将来的に高い給料を手にするだろう。

以下のように単語を補ってみるとわかりやすいかもしれません。

Given (the fact) that it is hot today, we should wear shorts.
Given (the fact) that Ohtani had a great debut, he will get a high salary in the future.

the fact that ~なので「~という事実を考えると」となります。

これもConsidering (the fact) thatと置き換えても同じような意味になります。

例文の他にも「Given that it is true,」などの言い回しで「真実であると考えると」といった形もみかけます。

文頭のGivenは「仮定すると」と辞書に訳語で掲載がありますが「仮定」というよりもすでに起こった明かな事実であり「考慮に入れると、考えると」と訳した方がいいと思います。

分詞構文

これは専門的には過去分詞を使った分詞構文(Participial Construction)だと考えることができます。理屈で考えるよりも慣用的にこのままの形で使われることも多いのでそのまま覚えてもいいかもしれません。

Given (the fact) thatを略すとGive thatになると書きましたが、もっといえば(Being) Given (the fact) thatあたりが本来の形だといえます。Beingが省略されています。

これも直訳で「~という事実を与えられると、〇〇は△△だ」とgivenの本来の訳を当てはめて考えても意味は通ります。

したがって理屈で考えても意味が大きく外れているわけではないので、そこまで特殊ではないといえます。

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • follow us in feedly

ピックアップ記事

  1. ドリフで考えるifと仮定法(もしも威勢のいい銭湯があったら)
  2. 食べ放題を英語で言うには?(例文付き)
  3. years oldとyear-oldの違い
  4. ゆるキャラ、着ぐるみを英語でいうには?
  5. as tall asとas short asは同じ意味なのか?

関連記事

  1. by accident / by chance

    英単語の意味と使い方

    by accident / by chance / accidentally / happen to…

    by accidentとaccidentallyが意味としては同じグル…

  2. ニューオープン

    和製英語とカタカナ英語

    New Open(ニューオープン)Grand Open(グランドオープン)は和製英語か?

    ときどき、知り合いの居酒屋やエステサロンなどのチラシ作成を頼まれること…

  3. アドレス

    和製英語とカタカナ英語

    address(アドレス)の動詞での使い方

    address(アドレス)といえば「住所」の意味で知られていますが、英…

  4. accident / incident

    英単語の意味と使い方

    accident / incident / happening / troubleの意味の違い

    どれも事件、事故、出来事などを表す単語ですがアクシデント、ハプニング、…

  5. ムードメーカー

    和製英語とカタカナ英語

    和製英語の検証「ムードメーカー(mood maker)」

    結論からいえばmood makerといった単語は英語圏には存在せず和製…

  6. pregnant(妊娠)

    日本語から英語へ

    「妊娠する」「妊娠している」を英語で言うには?

    妊娠したことを表す表現は英語のほうが日本語よりも多いかもしれません。ス…

おすすめ記事

  1. fix / repair / mend
  2. ミッションインポッシブル
  3. お客さん
  4. 日本人と無神論
  5. 保証する
  6. 英語の先生
  7. Japanese
  8. yera-old
  9. ファックについて
  10. capital-letter




こんなアプリつくってます!

最近の記事

  1. protest(プロテスト)の意味と使い方
  2. 事実婚
  3. adversary / opponent / enemy / villainの違い
  4. play intoの意味と使い方
  5. fellowの意味と使い方
  6. 結婚するを英語でいう
  7. headline / headliner
  8. justの意味と使い方
  9. sanitizeの意味
  10. conceiveの意味と使い方




  1. tension(テンション)

    和製英語とカタカナ英語

    「tension(テンション)」の意味と使い方
  2. walk offとwalk awayの意味と使い方

    英単語の意味と使い方

    walk offとwalk awayの意味と使い方
  3. 羽

    イディオム・熟語・慣用句

    knock me over with a featherの意味
  4. both

    英文法とライティング

    neither / either / both / の使い方
  5. suck

    スラング

    スラングとしての「suck」の意味と使い方
PAGE TOP