clean up / clean out / cleanの意味の違い

clean up / clean out / cleanの意味の違い
 

公開日: 最終更新日:2024.05.11

まずcleanには「掃除をする、綺麗にする」といった意味があります。clean upは強調したような表現であり、全体を掃除した感じややり遂げたような雰囲気がします。

clean outはモノをどかしたり捨てたり、空っぽにするようなタイプの掃除を指します。掃除するという意味ではこの3つは近い使い方ができます。

しかし、clean upには「不正・汚職をなくす」「大儲けする」といった使い方があったり、clean outには「空にする」といった意味があるため、単純にcleanと置き換えると変になる場合もあります。

「clean」「clean up」「clean out」の表現をそれぞれを比較しながら例文に使い方をまとめています。

clean(クリーン)の意味と使い方

clean(クリーン)の意味と使い方

まずcleanだけでは汚れを取り除くこと、散らかった状態を減らすことを幅広く意味します。通常は何を掃除したのかの目的語を伴います。

過去形と過去分詞がcleanedで、-ingの形はcleaningとなります。特に難しい感じの言葉でもありません。今回は動詞として取り上げています。

例文

I cleaned my sink with ketchup.

私はケチャップのついたシンクを掃除した。

例文

I used a tissue to clean the mayo off my hands.

私は手からマヨネーズをとるためにティッシュを使った。

clean upとcleanの意味の違い

clean upとcleanの意味の違い

「clean up(クリーンアップまたはクリーンナップ)」と「clean」の違いは、話をしている人の感覚の問題だといえるかもしれません。

北米の英語、アメリカ英語には「動詞 + up」で、やり切った感じや全体をやったような感情を含めることができる単語があります。

以下の例文を比較します。

例文

I cleaned my room.

I cleaned up my room.

部屋(全体)を掃除した。

上の例文の場合は「clean」だけだと部屋の一部を掃除しただけのような感じがしますが、「clean up」だと部屋全体を掃除しきったような感じがします。

しかし、どこまで掃除をしたらclean upとするのかのルールや基準はなく、話し手の気持ち・感情の高まりの問題にすぎません。

「meet up」「eat up」にもいえますが「up」がなくてもあってもそんなに意味は変わらないといった感じです。

しかし以下のような例文の場合はわずかに自然な表現としては差が出るといった意見もありました。

例文

◎ I cleaned the entire house yesterday.

〇 I cleaned up the entire house yesterday.

昨日、私は家全体を掃除をした。

この場合は「entire house(家全体)」といっているのでわざわざ「up」をつける理由がない、意味として重言のような感じがします。

またお母さんが子供に怒るような場面を想定してみます。

例文

Clean your room!

Clean up your room!

部屋を片付けなさい!

この例文の場合も「Clean your room!」のほうが言葉が短いのでより怒った感じもわずかにするといった意見です。

「Clean up your room!」のほうが長いのでより理性的で怒りが抑えられている、または「もっと綺麗に掃除しろ」といっているように読めるといった話でした。

このあたりは話す側と受け止める側の感覚の差であり、明確な基準のない一種の強調表現だと考えることができます。

基本的にはどちらでも同じような意味で、間違いとまで呼べるような大きな違いが生まれにくいです。

clean upの意味と使い方

clean upの意味と使い方

掃除をするという意味では「clean up」と「clean」は上に説明したような違いしかないので置き換えても問題はありません。

しかしclean upには単純な掃除の話ではなく、「汚職や犯罪を一掃する、退治する」といった政治的な文脈で使われる意味があります。この場合は置き換えると奇妙です。

例文

The new head of the organization said he would clean up the sport.

新しい組織の長は、そのスポーツ(の腐敗)を浄化すると言った。

上の例文は相撲協会などをイメージするとわかりやすいですが腐敗や汚職、不正の話です。

以下のような例文を比較してみます。

例文

The mayor promised to clean up the city.

市長は街を浄化すると約束した。

上の例文では犯罪を減らしたり、汚職をなくしたりといった話です。これをcleanで表現すると意味が異なります。

例文

The mayor promised to clean the city.

市長は街を(自分で)掃除すると約束した。

上の例文だとおそらく市長自らがモップや箒を持って掃除するかのように読めます。街を美化する話ならば普通は次のように表現します。

例文

The mayor promised to make the city cleaner.

市長は街をより美化すると約束した。

大儲けする、大勝する

またclean upにはスラングぎみの表現で「大勝する、大儲けする」といった使い方があります。

このような単純な掃除以外の意味ならば、そのままcleanに置き換えることはできません。

例文

I cleaned up at the casino yesterday.

昨日、カジノで大儲けした。

例文

She cleaned up at the tennis tournament.

彼女はテニス大会で大勝した。

例文

I cleaned at the casino yesterday.

She cleaned at the tennis tournament.

(何を掃除した?)

カジノやテニス大会で掃除をする可能性はありますが、その場合は「ポーカーのテーブルを」「トイレを」など何を掃除したのか書く必要があります。

clean up after

この形で「~の後始末をする、~が汚した場所をきれいにする」です。

例文

They’re always cleaning up after their kids.

彼らはいつも子供たちの後始末をする。

例文

She got angry at her husband because she was tired of cleaning up after him.

彼女は夫に怒った。なぜなら、彼女は彼の汚した場所をきれいにするのにうんざりしたからだ。

clean outの意味と使い方

clean outの意味と使い方

clean outは「空っぽにする掃除」のような意味で、もっとスペースを作りたいときにモノを捨てるといった特定の掃除の種類を指します。

例文

I clean out my closet every spring.

私は毎年春に(空にする感じで)クローゼットを片付ける。

例文

She sold a lot of things after cleaning out her garage.

彼女はガレージを(空にするように)きれいにした後で、たくさんのものを売った。

cleanの範囲の中にclean out(空っぽにするような掃除)があるので、上の例文は以下のように置き換えることが可能です。

例文

I clean my closet every spring.

私は毎年春にクローゼットを片付ける。

例文

She sold a lot of things after cleaning her garage.

彼女はガレージをきれいにした後で、たくさんのものを売った。

しかし逆は置き換えできない場合もあり、以下のケースはcleanをclean outにはできません。冒頭に出てきた例文です。

例文

× I cleaned out my sink with ketchup.

(間違いです)

例文

× I used a tissue to clean out the mayo off my hands.

(間違いです)

clean outとcleanの意味の違い

clean outとcleanの意味の違い

もし何かを完全に片付けて、すべてを取り除き空っぽにする場合には、clean outは「make empty」と同じ意味で使えます。単純に空になるであり「掃除」の意味がなくなっています。

例文

My boss told me to clean out my desk.

= My boss told me to take everything out of my desk.

ボスは私に机を完全に片付ける(空にする)ように言った。

おそらく解雇されたので机を整理するように言われたといった状況です。

例文

In less than a day of the game’s release, every store in the city was cleaned out.

そのゲームがリリースして1日も経たないうちに、その市のすべての店舗が空っぽになった。

ゲームが売り切れになったということです。

例文

Robbers came and cleaned out the bank vault.

強盗が来て、銀行の金庫室を空っぽにした。

金庫室の中のものを何もかも盗んだという意味です。

このmake emptyの「空っぽにする」の意味で使われている場合には、cleanに置き換えることはできません。意味が変わってしまいます。

例文

My boss told me to clean my desk.

(もっと整理整頓するように言われただけで解雇はされていない)

例文

In less than a day of the game’s release, every store in the city was cleaned.

(単に掃除してきちんと片付けられた意味になります)

例文

Robbers came and cleaned the bank vault.

(銀行強盗が入って掃除したことになります)



  • このエントリーをはてなブックマークに追加

私たちのアプリもよろしくお願いします。

新作アプリをリリースしました!

YouTubeのチャンネルはじめました!

リスニングと英語教材のペラペ

記事カテゴリー

おすすめ記事

  1. 外国人
  2. America(アメリカ)とUSAの違い
  3. i’m lovin’ it
  4. cultural appropriation
  5. 「客・顧客・お客様」を英語でどう言うか?(例文付き)

最近の記事

  1. sideline(サイドライン)の意味と使い方
  2. string(ストリング)の意味と使い方
  3. dischargeの意味と使い方
  4. millionaire(ミリオネア)とbillionaire(ビリオネア)の意味と使い方 
  5. intruderとburglarの意味と使い方
  6. enamor / enamour / unenamored / amorousの意味と使い方
  7. streak(ストリーク)の意味と使い方
  8. ruins(廃虚、遺跡) / ruin(崩壊) の意味と使い方
PAGE TOP