affair

affair(アフェアー)の意味と使い方

カタカナではアフェアー(affair)といえば恋愛・不倫のようなものを連想させますが、意味としては「事柄、出来事、用事」の全般を指すことができます。かなり漠然とした言葉だといえます。

恋愛・ロマンスをlove affair(ラブアフェアー)と表現できる一方で、政治やビジネスの場面でも登場する言葉でわりと幅広く使われている単語です。

外交問題から浮気までを含むので1つ1つ使い方をご紹介します。発音は【əfέər】です。

affair【əfέər】

事柄、出来事

出来事

一般的には「事柄、出来事」の意味で何かの事件・出来事を指して使われることが多いです。何か起こった物事の総称です。以下の例文のように使うことができます。

A reporter explained the entire affair in a very good article.
レポーターはとてもいい記事で、この出来事全体を説明した。

This affair was made into a movie.
この出来事が映画になった。

これは政治的な意味での出来事、ビジネスの出来事なども含むので、省庁の名前になっていたりします。

例えば日本の外務省は「Ministry of Foreign Affairs」と英語表記されています。直訳すると「外国の出来事の省庁」となります。

He became the minister of foreign affairs.
彼は外務大臣になった。

She still has some financial affairs to settle.
彼女はまだ解決すべき財政上の出来事を抱えている。

私事、個人的な事柄

また出来事から個人的な物事に対しても使われます。

Please stay out of my affairs.
私のことに関わらないでください。

「sad state of affairs(悲しい状況・出来事)」などもよくかたまりで登場する表現です。

It is a sad state of affairs when you have to pay for water.
水に金を払わないといけないときって悲しい状況だよね。

わざわざお水に対して代金を払う状況は悲しいよね、残念な出来事だよねといった意味です。

love affair(ラブアフェアー)の意味

恋愛

love affair(ラブアフェアー)もたまに耳にしますが、恋愛、ロマンスのような出来事を指しています。

They had one of the most famous love affairs in the world.
彼らは世界で最も有名な恋愛のうちの1つをした。

上は有名人同士のカップルだったとか、世間が注目していた恋愛だったとかそういう意味合いです。これはloveが省略されて「affair」だけでも恋愛を意味します。

Their affair lasted for two months.
彼らの恋愛は2か月続いた。

しかしながら、affairはよく「浮気・不倫」の意味で使われます。

Becky’s affair with a married man hurt her career.
ベッキーの既婚男性との不倫は彼女のキャリアを傷つけた。

I read about his affair in the tabloids.
彼の浮気についてはタブロイド紙で読んだ。

恋愛なのか? 不倫・浮気なのか?

浮気

love affairと書いていたらおそらく純粋な恋愛・ロマンスのことだと判断できますが、affair単独で書かれると「浮気・不倫・情事」なのか純粋な恋愛なのかは判断がわかれます。

これは文脈で見分けるしかなく、ネイティブスピーカーであっても判断が難しいケースもあるようです。以下の例文を参考にしてください。

After twenty years of marriage they are still in the middle of a wonderful love affair.
(結婚から20年たっても2人はラブラブだ、みたいな意味)

After twenty years of marriage they are having affairs.
(結婚から20年たって、2人は浮気した、のような意味)

上段は文章の流れやlove affairと書いていることから純粋なロマンスだろうと判断できます。下段はおそらく浮気したのだろうと判断できます。

外務大臣が外国人女性との浮気問題で辞任しなければいけなくなったら以下のような例文もありえます。ダジャレを使ったニュースではあるかもしれません。

The Minister of Foreign Affairs had to quit over his own “foreign affairs.”
外務大臣は彼自身の「外国人との浮気」をめぐって辞めなければならなかった。

ロマンスの使い方については以下の記事をご覧ください。

ものごと

単に物事(a thing)の意味で使われるケースもあります。物質・物体を指して使うこともできます。

His outfit was a very plain affair.
彼の服装はとても質素なものだった。

The party was a sophisticated affair.
そのパーティーは凝ったものだった。

このようにさまざまな意味で使われますが、特に恋愛がらみの文章で使われると意味を正確にとる必要がでてきます。

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • follow us in feedly

ピックアップ記事

  1. 新名称TSTiE Driverが金玉ドライバーを連想させる件
  2. 「客・顧客」を英語で言うには? customer / client / gues…
  3. rich / wealthy / well off / abundant / a…
  4. 保証するのassure, ensure, insure, guaranteeの違…
  5. scent / smell / stink / odor / aroma / s…

関連記事

  1. hang-out

    英語の使い方

    hang aroundとhang outの違い

    hang outとhang aroundは近い意味で「ぶらつく」といっ…

  2. best-seller

    和製英語とカタカナ英語

    best-seller(ベストセラー)とlong-seller(ロングセラー)の意味と使い方

    ロングセラー、ベストセラーなどのカタカナは決して意味が通じない和製英語…

  3. チラシ

    和製英語とカタカナ英語

    キャッチコピー(Catchcopy)は和製英語か?

    日本語のキャッチコピーはちょっと和製英語ぎみの使い方になるそうです。業…

  4. dangle

    英単語の意味と使い方

    dangleの意味と使い方

    dangleはhangに近い言葉で、何かがつるされてぶら下がっている状…

  5. later

    英単語の意味と使い方

    laterとlatterの違い

    lateの比較級の話ですが、lateは2つの意味があり、意味によって変…

  6. feather in the cap

    イディオム・熟語・慣用句

    feather in the capの意味

    アメリカが2016年内にISIS(イスラム国)を壊滅させる計画があると…




アプリもダウンロードしてね!

おすすめ記事

  1. 支持する
  2. 匂い
  3. タクシー
  4. 倍
  5. お客さん
  6. 飲み放題
  7. 保証する
  8. select
  9. ハンバーグ
  10. センテンススプリング

最近の記事

  1. 世界の終わり
  2. history(ヒストリー)
  3. コンテンツ
  4. プレミアとプレミアム
  5. ノスタルジー
  6. depart
  7. long-time
  8. 叩く
  9. 適切な
  10. raw
  1. drive

    イディオム・熟語・慣用句

    practice driving/go driving/driveの違い
  2. conduct

    英単語の意味と使い方

    conduct(コンダクト)とconductor(コンダクター)の意味と使い方
  3. indeed

    英単語の意味と使い方

    英語の「indeed」の意味と使い方
  4. コメント

    英単語の意味と使い方

    comment / remark / commentaryの違い
  5. アドレス

    和製英語とカタカナ英語

    address(アドレス)の動詞での使い方
PAGE TOP