フィールド

field(フィールド)の意味

カタカナでもよくフィールドが使われますが、文脈を丁寧に見ると個々には別のものを指していることが多いです。

なんとなく日本語、カタカナで考えた場合にも想像がつくことで、そこまで英語独特の意味があるわけではありません。

1つ1つニュースに登場した使われ方を例文付きでご紹介します。

野外・屋外・野原など

室内ではなく「敷居のない空間」のことを指しています。

I found a caterpillar in the field behind my house.
家の裏の野原で芋虫を見つけた。

There were lots of beautiful flowers growing in the field.
野原に多くのキレイな花が育っていた。

We walked through the lush field.
私たちは青々とした野原を通り抜けた。

屋外での実験、実地テストなどは「field test(フィールドテスト)」と呼ばれています。

特定のスポーツをする場所

「サッカーや野球をする場所」です。バスケットやバレーボールなど室内型はコートなので主に屋外スポーツに用いられます。

The baseball players left the field and went home.
野球選手達はフィールドを離れ帰宅した。

There was a fight on the soccer field.
サッカーのフィールドで乱闘があった。

分野・領域

あるビジネスや仕事などの種類を指すので「分野・領域」と考えてもいいかもしれません。

Apple is a leader in its field.
アップルはこの分野におけるリーダーだ。

He lost interest in medicine and wanted to enter another field.
彼は医療への興味を失い、他の分野に行きたいと思った。

スポーツの監督の英語

野球の監督を英語でなんというかは少し複雑で、北米の野球つまりメジャーリーグでは「field manager」が使われます。manager単独でも意味は通じます。

しかし、ほかのスポーツでは「head coach(ヘッドコーチ)」が用いられることが多いです。

He is the head coach of the Chicago Bulls.
彼はシカゴ・ブルズの監督だ。

He is the (field) manager of the Chicago Cubs.
彼はシカゴ・カブスの監督だ。

「head coach(ヘッドコーチ)」という単語が広く一般的なので、どんなスポーツに使っても日常会話レベルでは違和感はありません。

He is the head coach of the Chicago Cubs.
彼はシカゴ・カブスの監督だ。

field manager / general manager

特にメジャーリーグなどでは「ジェネラル・マネージャー(GM)」と呼ばれる役職があるため区別する必要があります。

Joe Girardi is the field manager of the Yankees.
ジョー・ジラルディはヤンキースの監督だ。

Brian Cashman is the general manager(GM) of the Yankees.
ブライアン・キャッシュマンはヤンキースのGMだ。

「マネージャー」だけだと、どちらを指すのか少し混乱します。

▲ Brian Cashman is the manager of the Yankees.
(GMを指してマネージャー単独だと混乱します)

フィールドマネージャーが球場で試合中の指揮をとるのに対して、メジャーリーグのGMはスカウトや育成なども含めてもう少し視野が高いところから統括しているので「部長・統括部長」といった訳が見受けられます。

(オフィスではない)現場・現地

オフィスではない「現場、現地、実地」のことで、場合によっては営業マンなどの外回りも含めてもいいと思います。

Our field reporter says the fire has been put out.
現地レポーターは火事は消火されていると言っている。

She is working in the field today.
彼女は今日は現場で働いているよ。

ポイントとしては、休暇中でも風邪をひいて休んでいるわけでもなく、外にはいますが働いている点です。しかし、オフィスにいないという意味です。

Mr. Johnson won’t be at the meeting, he’s out in the field today.
ジョンソン氏は会議に出ないよ。彼は今日、外に出てるんだ。

he’s outだけになると「いない」という意味で、風邪や休暇も含まれてしまいます。しかしfieldがあることで働いていることを示唆しています。

We have to do some field work.
私たちは外で働かないといけない。

営業なのか屋外試験なのかはわかりませんが、オフィスから出て働かないといけないことを意味しています。

field day / tripの意味

field dayもたまに聞かれる言葉ですが、大はしゃぎできる機会、羽目をはずす日みたいな意味になります。けっこう文脈によって柔軟に解釈する必要があります。

Can I go to the mall today?
今日、ショッピングモールに行っていい?

Sure, have a field day.
もちろん。楽しんできて。

こういうような親子の会話などで見られます。また以下のような文章もOKです。

Some raccoons had a field day with my garbage.
アライグマがゴミをめちゃめちゃにしていった。

ゴミを外に出していたらアライグマが来て、袋を破いて中身を食べたりいろいろめちゃくちゃにしていったの意味です。

辞書によっては「運動会」の意味で掲載があったりしますが、その意味では聞いたことがないとスティーブがいっています。そもそも「運動会」という概念が日本独自です。

学校の遠足などに対してfield tripと表現することは一般的です。

My class went on a field trip to the zoo.
うちのクラスは動物園に遠足に行った。

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • follow us in feedly

ピックアップ記事

  1. ドリフで考えるifと仮定法(もしも威勢のいい銭湯があったら)
  2. 「支持する」を英語でどう表現するか?
  3. 「should you choose to accept it」とifの省略
  4. 英単語としてのhack(ハック)の正しい使い方
  5. 靴(shoes)の単数形と複数形

関連記事

  1. cover

    英単語の意味と使い方

    cover(カバー)のさまざまな意味

    調べたり聞いたりしてわかりましたが、英単語のcoverは本当に幅広い意…

  2. 自動車

    スラング

    英語の自動車用語いろいろ

    自動車に関連するニュースは定期的に取り扱うことになりますが、そのたびに…

  3. 保証する

    英単語の意味と使い方

    保証するのassure, ensure, insure, guaranteeの違い

    どの言葉もスペルが似ていて「保証する」みたいな意味もかぶっているので非…

  4. conduct

    英単語の意味と使い方

    conduct(コンダクト)の意味と使い方

    カタカナでも「ツアーコンダクター」のように添乗員を指す言葉として広く使…

  5. off-the-coast

    英単語の意味と使い方

    off the coast ofの意味

    coastは「海岸・沿岸」の意味ですが頭にonとoffがつくことで、今…

  6. ペットの名前

    スラング

    ペットに多い英語の名前

    英語では名前の後ろに「-y / -ie」をつけて、日本語でいう「~ちゃ…

おすすめ記事

  1. 倍
  2. bread
  3. ミッションインポッシブル
  4. 炎上
  5. capital-letter
  6. シューズ
  7. 英語の先生
  8. 影響を与える
  9. accident / incident
  10. ツイッター

重要英単語bot

重要英単語bot

最近の記事

  1. upon(アポン)
  2. topping(トッピング)
  3. overtake
  4. spec
  5. dunk12
  6. utilize /use
  7. サブタイトル
  8. used-to
  9. freeze-frozen
  1. フィーチャリング

    英単語の意味と使い方

    フィーチャリングとフィーチャーの意味
  2. chips

    イディオム・熟語・慣用句

    ポテトチップスのchipを使った英語表現
  3. ニューオープン

    和製英語

    New Open(ニューオープン)Grand Open(グランドオープン)は和製…
  4. 偽物

    英単語の意味と使い方

    偽物を表すfake / counterfeit / forgery / knoc…
  5. ホワイトウォッシュ

    スラング

    whitewash(ホワイトウォッシュ)の意味と使い方
PAGE TOP