upcoming / coming up / up-and-comingの意味の違い

upcoming / coming up / up-and-comingの意味の違い
 

公開日: 最終更新日:2019.12.5

upcomingは日本語だと「近づきつつある、もうすぐやってくる」といった意味で、映画やイベントなどに対して使われる言葉です。基本的には未来の出来事に使います。

(be) coming upはもうすぐ始まる、間もなく始まる、みたいな意味でよくテレビ番組などでも聞かれる台詞です。まさに始まりかけているものに使います。

up-and-comingは「将来有望な」といった意味で、キャリアを築いていくような人や会社などで、成功の見込みがありそうなものに使います。似た言葉でややこしいですが、それぞれの使い方を整理しました。

upcomingの意味と使い方

upcomingの意味と使い方

upcomingは「最新」と思ってもそんなに間違いではないのですが、正確には「近づきつつある、もうすぐやって来る」の意味であって、基本的にはまだ発売・公開されていない未来のものに使います。

また、やってくるものとの時間的な距離感も特に指定がないので、10年後にあるイベントであっても話し手が「近づきつつある」と感じるならupcomingだといえます。宇宙や天文の話をしていれば100年後でもupcomingになりえます。

日本語訳だと「待望の」「来(きた)る」「今度の」ぐらいまでが含まれてきます。

例文

There is an upcoming movie with Will Smith.

ウィル・スミスの次回作の映画がある。

例文

They are promoting their upcoming album.

彼らは最新のアルバムを宣伝している。

例文

There is an upcoming remake of my favorite show.

もうすぐ公開の私のお気に入り番組のリメイク版がある。

例文

I’m enthusiastic about the upcoming trip.

私はもうすぐ行く旅行に夢中だ。

forthcomingとupcomingの違い

forthcomingは意味としてはupcomingと同じです。言葉の雰囲気としてforthcomingのほうがややフォーマルです。

例文

They will play a song from their forthcoming(= upcoming) album.

彼らは最新のアルバムで曲を演奏するだろう。

例文

He will star in the forthcoming(= upcoming) Star Wars film.

彼は最新のスター・ウォーズの映画で主演するだろう。

カナダ人のスティーブはforthcomingは個人的には使わない部類の言葉だと言っています。ややフォーマルという点を除いてはupcomingと同じ意味だと言っていました。

イギリス人のダンはforthcomingもupcomingも使い、特にforthcomingがイギリス英語だとも思わないといっていました。

ダンの個人的な感覚としてはforthcomingがよりスケジュールが確定していないものごと、upcomingは日付などはっきりしているものに使うような気がするとのことです。

nextとupcomingの違い

next(次の)と意味がかぶるケースもありますが、nextは明確に同じ内容の出来事などが過去にあったことに対して使えます。

例文

He will appear in the next event.

彼は次のイベントに登場するだろう

(前にもイベントがあった)

例文

He will appear in the upcoming event.

彼は近づきつつあるイベントに登場するだろう。

(おそらく初のイベント)

以下は2019年に日本で初めて開催されたラグビーワールドカップの前年の2018年に書かれたものだと思って読んでください。

例文

They are preparing for the upcoming Rugby World Cup in Japan.

彼らは近づきつつある日本でのラグビーワールドカップの準備をしている。

例文

▲ They are preparing for the next Rugby World Cup in Japan.

(日本では初の開催なので変な文章です)

(be) coming upの意味と使い方

(be) coming upの意味と使い方

be coming upのような形も見かけますが、シンプルに進行形だと考えて、何かが現れようとしていると考えることができます。現れることは、到着や開始につながります。

upcomingが迫っているけどまだ始まっていないものに使うのに対して、coming upはほぼ始まる、まさに始まりかけているものに使うので、相対的にcoming upのほうが距離が近いと考えることができます。

例文

My favorite TV show is coming up in about ten minutes.

私のお気に入りのテレビ番組が、約10分後にはじまる。

例文

Your order is coming up.

あなたのオーダーは来ますよ。

例文

My favorite show is coming up.

私のお気に入りの番組がはじまる。

場合によっては「お待たせ!」「おまちどうさま」みたいな感覚なのかなと想像します。

シンプルな言葉の組み合わせなので他にもcome up withといった表現もあります。

up-and-comingの意味と使い方

up-and-comingの意味と使い方

「成功の見込みがある、うまくいきそうな、将来有望な」などを意味します。

意味合いとしては「将来有望な」と考えるのがニュアンスも近いと思います。基本的には人や会社などに使う言葉であり、根底にあるのはキャリアを積み上げて徐々に上がってきている、勢いがある感じです。

例文

He is an up-and-coming singer.

彼はうまくいきそうな歌手だ。

例文

Kanna Hashimoto is an up-and-coming idol.

橋本環奈は将来有望なアイドルだ。

例文

This is an up-and-coming IT firm.

これは見込みのあるIT会社だ。

「event(イベント)」や「movie(映画)」の中には確かに成功しそうなものはありますが、時間をかけてキャリアを積み上げてきているわけではないので、up-and-comingとは少し根底にあるものが違います。



  • このエントリーをはてなブックマークに追加

私たちのアプリもよろしくお願いします。

新作アプリをリリースしました!

YouTubeのチャンネルはじめました!

リスニングと英語教材のペラペ

記事カテゴリー

おすすめ記事

  1. middle finger
  2. shithole
  3. cute(キュート)とpretty(プリティ)の違い
  4. i’m lovin’ it
  5. America(アメリカ)とUSAの違い

最近の記事

  1. ruins(廃虚、遺跡) / ruin(崩壊) の意味と使い方
  2. Mon / Mama / Mother「母親」を表す言葉の違い
  3. slip offとslip onの意味と使い方
  4. reticulated / reticulateの意味と使い方
  5. burn upの意味と使い方
  6. extremist / militant / terroristの意味の違い
  7. extreme(エクストリーム)の意味と使い方
  8. restraint(自制、慎み)とrestrain(拘束する、抑える)の意味と使い方
PAGE TOP