日本人にとっては発音もスペルも似ていて非常に混同しやすいですが意味はそれぞれまったく異なります。
porchは玄関先にある屋根付きのスペースですが、住宅事情もあって日本の一軒家でこれがある家は珍しいと思います。
pouchが小さな袋のことで発音は「パウチ」が近いです。カタカナではウエストポーチなどで広く使われています。
poachが動物などを違法に狩ることで「密猟する」の意味になります。音声もあるので聞き比べてください。
porch / pouch / poachの発音の違い
発音が微妙に違うので整理しておきます。
屋根付きの玄関付近にあるスペースがporch【pɔ́ːrtʃ】です。
カタカナにもなっている小袋、袋、カンガルーの腹袋などの意味はpouch【páutʃ】です。発音的にはパウチが近いです。
もう1つ「~を密猟する」などの意味で使われるのはpoach【póutʃ】です。
カタカナにしてしまうと、似たような発音になってしまいます。以下の音声ファイルで聞き比べてください。
porch【pɔ́ːrtʃ】屋根付きの玄関スペース
pouch【páutʃ】小さな袋
poach【póutʃ】密漁する
発音としてはカタカナで書くと屋根付きのスペースが「ポーチ」で、小さな袋が「パウチ」、密漁するが「ポウチ」ぐらい近くなります。
porchの意味と使い方
英語のveranda(ベランダ)に近い言葉ではporchやpatioがあります。辞書で調べてもporchはverandaと説明されているのでほぼ同じものでしょう。
porchの定義は屋根付きの玄関先のスペースです。日本では住宅事情からあまり見かけませんが玄関先のウッドデッキのようなものです。
porchは玄関すぐにあり、verandaは裏庭にもあったりもするぐらいの差が辞書ではありますが、どこまで厳密に一般人が運用しているのかは不明です。
したがってbackyard(裏庭)にporchを作るのは少し理屈から外れます。
I’m building a porch in my front yard.
前庭にポーチを作っている。
The porch was unsafe because it was made from rotten wood.
そのポーチは安全じゃなかった。なぜなら腐った木で出来ていたからだ。
pouchの意味と使い方
pouchはカタカナの「ポーチ」で小さな袋、カンガルーの袋なども指すことができます。発音としては「パウチ」が近いです。
以下は100円均一で外国人に人気の商品を扱ったニュースからです。
There are also several items with a Japanese flavor such as a koi-shaped pouch, maneki neko figures, sushi erasers, and seaweed-wasabi snacks.
またいくつかの日本の特色のあるアイテムがあり、鯉の形のポーチや、招き猫の人形、寿司の消しゴム、わさびとノリのお菓子などだ。
また以下は高級ブランドが奇妙な商品を売り出したニュースからです。
Last December, Barney’s rival Nordstrom made headlines for selling a rock in a leather pouch for $85.
昨年12月には、バーニーズのライバルのノードストロームは、革のポーチに入った岩を85ドル(約1万円)で販売してニュースになった。
poachの意味と使い方
密猟する・密漁する、どちらでも可能なので動物・魚ともに使うことができます。
Many people engage in poaching in the African Savanna.
多くの人々がアフリカのサバンナで密漁に関わっている。
Many people poach elephants and rhinos.
多くの人々が象やサイを密猟している。
人材を引き抜く
poachは人材を引き抜くといった意味でも使われます。
人材を引き抜くことは違法ではないと思いますがheadhunting(ヘッドハンティング)に比べると、かなりネガティブな意味、快くおもっていないニュアンスで用いられる言葉です。
A rival company poached our best engineer.
ライバル会社は私たちの最高のエンジニアを引き抜いた。