gratefulとthankfulの違い

gratefulとthankful
 

公開日: 最終更新日:2018.01.9

gratefulとthankfulはどちらも「感謝する、感謝している、ありがたく思う」ですがこの2つの言葉は少し使い方が異なります。

ネイティブスピーカーにヒアリングを行いながらまとめてました。例文を参考にしてください。

使い方が違うものの、場合によっては置き換え可能な場合もあります。

gratefulの使い方

grateful
grateful(グレイトフル)は日本語では「恩を感じる、恩に着る」と考えたほうがわかりやすいかもしれません。

誰かにやってもらった努力や、してもらった行為などに対して感謝をする場合に使う言葉です。

I am very grateful to the committee for giving me this award.
私はこの賞を与えてくれた委員会にとても感謝します。

The victims of the fire were grateful for the community’s support.
火事の被害者たちは地域の支援に感謝した。

このようにgratefulを使う場合には、その対象となる人、グループが前提となります。

thankfulの使い方

thankful
thankful(サンクフル)は何か自然に発生したことや、発生しなかったことに対して感謝する場合に使います。

病気や災害などの場合は、起こらなかったことそのものに感謝するケースが考えられます。

自然的に発生するもの・発生しないもので、神や自分の運の良さなども含まれます。

I am thankful that my family is healthy.
家族が健康であることに感謝します。

The victims of the fire were thankful that their building was still standing.
火事の被害者たちは、建物がまだ建っていることに感謝した。

置き換え不可のケース

この原則に従って置き換えると、極端ではありませんが少し変になるケースがあります。

▲ I am thankful to the committee for giving me this award.
(賞は自然に発生したものではないので変です)

▲ I am grateful that my family is healthy.
(誰に恩を感じているのかよくわからない)

置き換え可能のケース

しかし、置き換え可能のケースもあります。これは解釈としては両方成立するケースを指します。

The victims of the fire were thankful that their building was still standing.
(神や運などに感謝している)

△ The victims of the fire were grateful that their building was still standing.
(消防士や建設した人に対して感謝している)

火事だったのに建物が残っていたことは、運の良さに対して「thankful」を使うのが一般的です。しかし建設してくれた人や消防士などに対して恩を感じるのもあります。

もう少し文脈を作れば十分に可能性としてはありえますが、上の文章単独だと普通は「thankful」です。

これはより短い文章だとさらに曖昧になるので、どちらの解釈も可能になります。

I am thankful for this award.
I am grateful for this award.

「この賞に感謝します」としかいっていないのでこの賞をくれた審査員に対してなのか、自分の運や神などに対してなのか、はっきりしないので両方可能です。

just be gratefulの使い方

just be gratefulは「at least」に近い意味で用いられます。以下の会話のサンプルをご覧ください。

A: Someone threw a tomato at me.
誰かがトマトを私に投げた。

B: Just be grateful it wasn’t a watermelon.
=At least it wasn’t a watermelon.
スイカじゃなくてよかったね。

It rained today, but let’s be grateful that it wasn’t a typhoon.
=It rained today, but at least it wasn’t a typhoon.
今日は雨だ。けど、台風でなくてよかった。

このように「少なくとも〇〇ではなかった」つまり、もっと悪いものでなくてありがたいといった表現です。

   


  • このエントリーをはてなブックマークに追加

関連記事

  1. rival

    英単語の意味と使い方

    rival(ライバル)の意味を英語で考える

    rival(ライバル)は、すでにカタカナでもおなじみの言葉です。何かを…

  2. staff

    英単語の意味と使い方

    staff(スタッフ・従業員)の使い方と複数形の話

    staffは扱いが難しい単語で全体としての「職員、スタッフ、部員、社員…

  3. stitch(ステッチ・縫う)の意味と使い方

    英単語の意味と使い方

    stitch(ステッチ・縫う)の意味と使い方

    カタカナでは「ステッチ」と呼ばれていますが、stitchは名詞では「縫…

  4. フィーチャリング

    英単語の意味と使い方

    フィーチャリング(featuring)とフィーチャー(feature)の意味と使い方

    feature(フィーチャー)はニュースに頻出の単語ではありますが、文…

  5. breweryの意味と使い方

    英単語の意味と使い方

    brewery(ブルワリー)の意味と使い方

    brewery(ブルワリー)は一般的にビールを造る場所のことを指します…

  6. show offの意味と使い方

    英単語の意味と使い方

    show offの意味と使い方

    showだけでは「見せる、示す」の意味ですが、show offの形にな…

アプリもよろしくお願いします。

記事カテゴリー

おすすめ記事

  1. peace sign
  2. 「CAN YOU CELEBRATE?」の英語の問題点を考える
  3. ファックについて
  4. Japanese
  5. middle finger




最近の記事

  1. mob(モブ)の意味と使い方
  2. striking / strikinglyの意味と使い方
  3. single(シングル・独身・ひとつ)の意味と使い方
  4. take offense / no offenseの意味と使い方
  5. review(レビュー・批評・復習)の意味と使い方
  6. second only to / second to noneの意味と使い方
  7. index(インデックス)の意味と使い方
  8. bake(ベイク)/ bakery(ベーカリー)の意味と使い方
PAGE TOP