favorは名詞で使った場合には「親切心、好意」といった意味で使われ、動詞では「~の方を好む」といった使い方をします。
熟語にも多く使われ「in favor of」の形で「~を支持する、賛成する」といった意味で、個人の態度から裁判の判決まで幅広く使われています。
ここではfavorの使い方と動詞・名詞それぞれでまとめています。例文を用意しているので使い方の参考にしてください。
動詞でのfavorの使い方
favorを動詞で使った場合にはシンプルに「like(好き)」「prefer(より好む)」に近い意味で使われます。
読み方・発音は「フェイバー」が近く、病気などによる「熱・熱病」や「熱狂」を意味するfever(フィーバー)とは異なります。
favor【féivər】好き・親切心
fever【fíːvər】熱・熱狂
flavor【fléivər】味・フレーバー
使い方は以下の例文を参考にしてください。
I favor cheese over tomato sauce.
= I prefer cheese to tomato sauce.
私はトマトソースよりチーズが好きだ。
トマトソースがかかったチーズが好きのように勘違いしそうですが「favor ~ over」で「~をより好む」の表現になります。
The boss always favors the women in the company.
上司は社内でいつもその女性を好んでいる。
「好む、特別扱いする」は辞書によっては「えこひいきする」とも記述がありますが、上の例文だけだと特に深い意味はなく「好んでいる」といった表現になります。
女性の能力が高いから職場で好まれるのか、美人だから好まれるのか、特殊な関係だからなのか文章だけでは理由の正当性・不当性までは判断できず、ただ上司がなんらかの理由で好んでいるとしか読めないです。
また「(体の傷んでいる部分などを)かばう」の意味でスポーツ中継などで聞かれます。
The midfielder was seen favoring his ankle.
そのミッドフィルダーは足首をかばっているように見えた。
あくまでカナダ人のスティーブの推測ですが、怪我をしたらその箇所に紳士のような態度で好意的に気遣う、怪我した部分を恋人を気遣うように接するので「favor」を使うのではないかと言っていました。
名詞でのfavorの使い方
favorを名詞で使った場合には「親切な行為、世話、親切心、好意」といった意味です。
義務などによる助けではなく、あくまで善意に基づいたちょっとした行為を指しています。名詞だとそこまで日常会話でよく使われている感じでもありません。
He showed favor for the young recruit.
彼は若い新人に親切心を見せた。
She looked upon the kids with favor.
彼女は好意をもって子供たちを見ていた。
上の例文もそのまま日本語にするとすごく奇妙ですが「like(好き、好意)」の気持ちを持っていた、と考えることができます。
Can you do me a favor?(お願いがあるけど聞いてくれるかな?)は何かを頼むときの切り出しによく使います。
Can you do me a favor and wash my car?
お願いがあるんだけど、僕の車を洗ってくれないかな?
I already did a favor for you today.
今日はもう、世話したじゃないか/手伝ったじゃないか。
find favor
find favorは「(人々から)気に入られる、認められる、受け入れられる」といった意味で使われます。
主語になるものが気に入られている関係になるのでご注意ください。
Sake is finding favor among wine drinkers worldwide.
酒は世界中のワイン好きから気に入られている。
The candidate has found favor with young voters.
立候補者は若い有権者から支持されている。
party favor / wedding favor
party favorの形で見かけますが、パーティーや結婚式に出席してくれた人にプレゼントする小さなギフトを指して使われます。
The store sells party favors and decorations.
そのお店はパーティー・フェイバーとデコレーションを売っている。
My mother handed out party favors to my friends on my birthday.
私の誕生日に母親がパーティー・フェイバーを友達に配った。
in favor ofの意味
in favor ofの形で「~を支持する、賛成する」といった意味になります。
個人の賛成・賛同から裁判官が出す判決、政治家の態度まで幅広く使えるのでニュースでも頻出の表現です。
I’m in favor of you moving to China.
あなたが中国に引っ越すのは賛成だ。
He’s in favor of students not wearing uniforms.
彼は学生が制服を着ないことに賛成だ。
The court ruled in favor of Nintendo.
裁判所は任天堂を支持する判決をくだした。
I am in favor of same-sex marriage.
私は同性婚を支持している。
反対、不支持を表すには「opposed to」や「against」を使います。
I’m opposed to you moving to China.
あなたが中国に引っ越すのは反対だ。
He’s opposed to students not wearing uniforms.
彼は学生が制服を着ないことに反対だ。
I am against same sex marriage.
私は同性婚に反対している。
The court ruled against them.
裁判所は彼らに反対する判決をくだした。
「支持する」についてはin favor of以外にもいっぱいあります。