cut outはシンプルに「切り取る」以外にも、cut out forで「向いている」といった意味でも使われたり、機械などが突然、停止するような状況に対しても用いられる言葉です。
人間に対して使うと「突然、立ち去る」といった意味にもなります。have one’s work cut outで「困難な仕事を抱えている」など、意味がさまざまな表現なので使い方を整理してみました。
同じcutを使った『cut inとcut offの違い』もあるので合わせてご覧ください。
この記事の目次!
切り離す・切り取る
まずはシンプルな動作としての「切り離す、切り取る」です。これはクーポン券を切り取るような動作を指しています。
I saw a good coupon in the newspaper so I cut it out.
新聞でいいクーポンを見たので、切り取った。
You have to cut out all the pieces and glue them together.
紙切れを全部きりとって、ノリで一緒に貼り付けないといけない。
cutout(名詞)
名詞でのcutoutは「切り抜き、切り欠き」「切り抜かれたもの」といった意味です。この場合は一単語になるケースが大半です。
以下の例文は等身大パネルのようなものをイメージするとわかりやすいです。人型に切り抜いたようなものです。
There is a cutout of the company president in the lobby.
ロビーには社長の切り抜き(パネル)がある。
You can pose for pictures with cutouts of various animals at the zoo.
動物園ではさまざまな動物の切り抜きと一緒にポーズを決めて写真をとれる。
観光地にあるような顔を出す顔ハメもcutoutです。
cut out for(向いている)
be cut out forは「〜に向いている」といった表現です。ただし、notをともなって否定の意味で「〜に向いていない」として使われることが多いです。
またこの表現の場合にはbe動詞がいる点にも注意が必要です。
cut outが「向いている」の意味になる語源ははっきりしませんが、布切れをカットして仕立てる服、服屋に関連した表現だとされています。
I’m just not cut out for football.
私はフットボールには向いていない。
She’s not cut out for this job.
彼女はこの仕事に向いていない。
Someone needs to tell her she’s not cut out to be a pop star.
誰かが彼女に対して、ポップスターに向いていないと言う必要がある。
notを使わない肯定文でも使われることもあります。以下の文章など面接などで聞かれるかもしれません。
What makes you cut out for this kind of work?
あなたの何がこういった仕事に向いていますか?
Do you think you’re cut out to be a pro-shogi player?
あなたはプロ棋士に向いていると思いますか?
この表現そのものは難しくはないんですが最後に紹介する「have one’s work cut out」は逆の意味になっているようにも感じるので少し注意が必要です。
(機械が)急に止まる、故障する
cut outはエンジンなどの機械が急に止まる、故障するの意味にもなります。
He was driving on the highway when his engine cut out.
エンジンが急に止まったとき、彼は高速道路を走っていた。
My cable cut out halfway through the championship game.
タイトル戦の最中に、ケーブルTVが途中で止まった。
上の例文はケーブルテレビを見ている最中に電波が届かなくなってザーと砂嵐の画面になるような状況です。
少し注意が必要なのは、この場合にTV cut out(テレビが急に止まった)ではありません。テレビそのものは電気も通っていて砂嵐の画面でも動いているわけであって、止まったのは電波のたぐいです。
以下のような状況も同じです。
The internet cut out while I was downloading something.
何かをダウンロードしている時に、ネット回線が切れた。
この場合もコンピューターは動いているのでMy PC cut outではありません。止まった、切れたのはあくまでネット接続・ネット回線の話です。
もちろんテレビ本体やPC本体が作動しなくなるケースはあります。その場合は主語にしてcut outが使えます。
動きを止めたものがなにか? パソコン本体か? パソコンは動いていてネット接続が切れたのか? で主語が異なってしまいます。
突然、立ち去る
機械につかうと止まるですが、人間だと立ち去るになります。
They ordered dinner but cut out before paying the bill.
彼らは夕食を注文したが、代金を払う前に立ち去った。
She felt awkward at the party, so she cut out when no one was looking.
パーティーで居心地がわるかったので、彼女は誰も見ていない時に急に立ち去った。
have one’s work cut out (for one)
この形で大変な仕事・問題を抱えているとなる、よく見かける表現です。
She has her work cut out for her.
彼女は困難な仕事を抱えている。
Firefighters have their work cut out for them to stop the wildfire.
消防士たちは山火事を止める困難な仕事を抱えている。
Without the proper funding, teachers have their work cut out for them.
適切な資金なしでは、教師は困難な仕事だ。
先に説明した「cut out for(向いている)」と逆の意味になっているように感じるので非常にややこしいです。
これはネイティブスピーカーでも論争があって「cut out」は向いているってこと? 向いていないってこと? といった議論がされていました。
“I have the job cut out for me!” easy or hard?(Language Archive)
一般的に「cut out for(向いている)」と考えて問題ないと思いますが、「have one’s work cut out」の形で登場した時は注意が必要です。