as tall asとas short asは同じ意味なのか?

asas

「同じぐらいである」を表す際にas – as ~ の形を使うことができます。

①Tom is as tall as Jayne.
(トムはジェインと同じぐらいの身長だ)

②Korea is as far as Kyushu.
(韓国は九州と同じぐらいの距離だ)

ここで疑問になるのは、①のトムは世間一般の人と比べて背が高い人なのか? といった問題があります。

②の話し手は「韓国をそもそも遠いと感じているのか? 近いと感じているのか?」という疑問も浮かびます。

答えとしてはNOであり、その意味を含んでいません。これは有名な参考書『Forest』の258ページにも書いています。

比較程度の意味と確認
He is tall.は「彼は背が高い」という意味だし、She is old.は「彼女は年をとっている」という意味だ。ではHe is as tall as his father.といったら、やはり「彼は背が高い」という意味が含まれるのだろうか。実はそうではない。He is tall.では「彼」と他の人を比べることなく、単に「彼」の性質を述べているだけだ。しかし、He is as tall as his father.のように比較の枠組みを作っている場合は、比べている相手(この場合はhis father)を基準として「同じ背の高さ」だと述べているだけになる。「父」の背の高さ次第で、「彼」の背の高さも変わってくる。「父」の背が低ければ、He is as tall as his father.という文は「tall」という単語を使っていても「彼は背が高い」という意味にはならないのだ。(FOREST 第7版より)

以下の例文などは、より明確で想像しやすいかもしれません。

I have as much money as you.
(私はあなたと同じぐらいお金を持っている)

この場合は二人の所持金が同じぐらいであって、別に2人が世間的にお金持ちであるとは言っていません。

あくまで比較する2つの範囲内で同じぐらいだとしか言っていない表現になります。世間がどうかなどは基本的には関係がなく、あなたと私の所持金が同じといっているにすぎません。

ならばas short asも同じなのか?

上の理屈が成立するならば、以下の意味は同じになるはずです。

①Tom is as tall as Jayne.
②Tom is as short as Jayne.

トムとジェインは同じ身長としかいっておらず、tallに背が高いという意味が含まれない上のFORESTの説明に従うならば、同じshortにも背が低いという意味が含まれないはずです。

同様のことは以下の例文にも当てはまります。

③Korea is as far as Kyushu.
④Korea is as near as Kyushu.

九州と韓国は同じぐらいの距離だ。というだけで、遠いとも近いともいっていません。

⑤I have as much money as you.
⑥I have as little money as you.

これも同様に所持金の話をしているだけなので、お金持ちか貧乏かは関係がありません。

本当にそうなるのか? は疑問が残ります。

ネイティブに確認してみました

カナダ人のスティーブの意見としては、理屈的には確かにそうだけど②は明らかに「ふたりとも背が低い」というのを匂わせているし、④は韓国も九州も「近い」と思っている感じがするそうです。

また所持金の話では上の⑥のような表現になると「ふたりとも同じぐらい金がないなぁ」という部分が出ているような気がするそうです。

ナチュラルに言葉を話した場合で、①③⑤が表現としても一般的でありふれたものです。

①Tom is as tall as Jayne.
③Korea is as far as Kyushu.
⑤I have as much money as you.

しかし、あえて普通でない表現をすると以下の形です。

②Tom is as short as Jayne.
④Korea is as near as Kyushu.
⑥I have as little money as you.

②④⑥のような見慣れない表現を使うならば、確かに理屈的にはわかるけど、明らかに感情や主観が入ってきている感じがするそうです。

   


  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • follow us in feedly

関連記事

  1. suck

    スラング

    スラングとしての「suck」の意味と使い方

    suckは「吸う、しゃぶる」といった意味で人間の動作だけでなく掃除機の…

  2. 指示・命令

    カタカナビジネス英語

    「命令する」のcommand / order / demand / directの違い

    「命令、指令、指示」を表す英語はcommand / order / d…

  3. sitとsit down

    イディオム・熟語・慣用句

    sitとsit downの意味の違い

    「座る、腰掛ける、着席する」の意味においてはsitとsit downは…

  4. whimsical / whimの意味と使い方

    英単語の意味と使い方

    whimsical / whimの意味と使い方

    whimsicalは大きくわけると2つの意味があり、1つは「気まぐれな…

  5. no-way

    イディオム・熟語・慣用句

    No way!(まさか、ありえない)の意味と使い方

    No way!は「まさか」「嘘でしょ」「ありえない」「信じられない」な…

  6. giant(ジャイアント)とgiganticの意味と使い方

    英単語の意味と使い方

    giant(ジャイアント)とgiganticの意味と使い方

    giant(ジャイアント)は名詞で「巨人」の意味ですがニュース報道では…

おすすめ記事

  1. フリーティー
  2. fix / repair / mend
  3. 英語の先生
  4. adjective(形容詞)
  5. select




こんなアプリつくってます!

スペシャルカテゴリー







最近の記事

  1. 中国でキラキラ・イングリッシュネームが増えている
  2. doping(ドーピング)とdopeの意味を考える
  3. 注射(shot / needle / injection)を打つのは英語でどういうか?
  4. annual(年に一度、年一回)の意味と使い方
  5. comfortable / comfortの意味と使い方
  6. apartの意味と使い方
  7. fall outの意味と使い方
  8. 「nuke(核兵器)」「nuclear(核の・原子力の)」の意味と使い方




PAGE TOP