ここでは「front end(フロントエンド)」「back end(バックエンド)」「rear end」といった言葉の使い方を解説しています。endは名詞で「端、先」があるため、「~側」といった訳がよくあてられます。プログラム、エンジニアにはおなじみの言葉かもしれませんが、ビジネス、コンピューターに限った用語ではないので整理していきます。
過去にとりあげた『high-end(ハイエンド)とlow-end(ローエンド)の意味と使い方』もあわせてご覧ください。
「end」のつく言葉
まずendは名詞で「端、先」といった真ん中から1番遠い位置のことを表します。
There is an eraser on the end of the pencil.
その鉛筆の先には消しゴムがついている。
We took the canoe to the other end of the lake.
私たちは湖の反対側までカヌーで行った。
「front end」「back end」のように「end」のつく言葉、表現をいくつか紹介します。過去に取り上げたハイエンド、ローエンドは以下の記事にまとめてあります。
front end
フロントエンドは名詞で「前部分」といった意味で後ろから1番遠い部分のことです。
There was a scratch on the front end of the car.
その車の前部分にかすり傷があった。
I put a light on the front end of my bike.
私は自転車の前部分にライトをつけた。
back end / rear end
どちらもフロントエンドの対義語で先頭から最も遠い後ろという意味です。
The car has a spoiler on its back end.
その車は後ろ部分にスポイラーがついている。
There is an emergency exit near the back end of the airplane.
その飛行機の後端の近くに非常口がある。
ビジネス英語での使い方
ビジネス英語で「フロントエンド」と「バックエンド」はそれぞれプロジェクトの初めの段階と終わりの段階を指すことができます。
There were many problems during the front end of the trial period.
試用期間の初期段階の間にたくさんの問題があった。
Back-end costs increased because a lot of clean-up was needed.
大量の片付けが必要になったので最終工程のコストが上がった。
また、顧客やユーザーから見え、使用される部分の活動を「フロントエンド」、見えない、使用されない部分の活動を「バックエンド」と呼びます。エンジニア、プログラマの人にはおなじみの言葉です。
The software has back-end tools to organize customer data.
そのソフトウェアには顧客データをまとめるバックエンドツールがある。
The company made improvements on the front end to improve the customers’ experience.
その企業は顧客体験を改善するためにフロントエンドを改善した。
rear end(動詞)
rear endは動詞だと「車両の後ろ部分に衝突する」といった意味になります。
I was rear-ended while waiting at a red light.
私は赤信号で待っている間に後ろから衝突された。
The car’s brakes didn’t work and it rear-ended a truck.
車のブレーキが効かず、トラックに後ろから衝突した。