suffer

sufferとsuffer fromの使い方

sufferは「苦しむ、嫌なことに耐える、我慢する」などの意味がありますが、後ろに言葉を置くかどうか(目的語をとるか)などによって少し意味が変わります。

ニュースでもよく登場する単語なので、ネイティブスピーカーに作ってもらった例文をまじえながら使い方や違いをご紹介していきます。

sufferだけ

sufferを単独で使った場合は「肉体的・精神的に苦しむ、苦痛を感じる、不快な経験をする」といった意味です。

厳しい人生をおくっているようなことで、例えば食べ物がない、戦争が近くで起こっているといったことです。

I can enjoy the holidays while so many people are suffering in the world.
世界では多くの人が苦しんでいる間に私は休暇を楽しむことができる。

We need to help the people suffering in Aleppo.
私たちは[シリアの]アレッポで苦しむ人々を助ける必要がある。

sufferだけで画像検索をすると、すごく落ち込んでいる写真や紛争地域の写真、キリストの受難の絵などが多いです。

suffer + 何か

後ろに言葉を置くと「苦しむ、嫌なことを経験する、結果としてそれに対して我慢する、耐える」といった意味になります。

How long do we have to suffer this heat?
どれぐらいこの暑さを我慢しないといけないんだ?

I cannot suffer his chattering any more.
彼のおしゃべりにこれ以上我慢できない。

suffer from

suffer fromの形になると主に病気になっていることを意味します。病気にかかっている、診断されていると考えてもOKですし、病気は良いものではないので、病気で苦しんでいると考えてもそう間違いではありません。

したがって必然的にfromの後には病名などがきます。

I suffer from arthritis.
私は関節炎に苦しんでいる。

He suffers from a terrible disease.
彼はひどい病気に苦しんでいる。

ニュースの実例

以下、ざっくり英語ニュース!StudyNowのニュース文で実際にsufferが使われたケースを抜粋してみました。

Although there have been no cases outside of hospitals South Korea is suffering a sharp decline in tourism due to an outbreak of Middle East Respiratory Syndrome (MERS).
病院外での感染事例はないにもかかわらず、韓国はMERSの流行による急激な観光客の減少に苦しんでいる。

Over the past few years, a shrine in Saitama has been suffering damage by stray cats that settle there. This place has come to be called the “Cat Shrine” on Twitter.
ここ数年、埼玉県にある神社に野良猫が住み着くようになって被害に悩まされている。この神社はツイッターなどで「猫神社」と呼ばれている。

以下の2つはより病気とのかかわりの深いsuffer fromの形です。苦しんでいるのも事実ですが、病気にかかっているといったニュアンスです。

A company in Iruma, Saitama, has developed a small adhesive sticker that families can attach to the finger or toe nail of a loved one suffering from dementia.
埼玉県入間市の会社が小さな粘着性のステッカーを開発した。家族が認知症になっている愛するひとの爪やつま先に貼ることができる。

On August 14th in Chiba Prefecture, Canadian pop-star Justin Bieber held a concert in front of 25,000 people at Makuhari Messe. However, one person in the packed house was found to have been suffering from the measles.
8月14日、千葉県の幕張メッセでカナダのポップスター、ジャスティン・ビーバーのコンサートが25000人の観衆の前で行われた。しかし、大入りの観客の1人が麻疹にかかっていることがわかった。

全体的には日本語で考えるよりもsufferの持つイメージをとらえたほうが感覚的にわかりやすいかもしれません。

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • follow us in feedly

ピックアップ記事

  1. 日本人は本当に「無神論者で無宗教」なのか?
  2. Fuck(fucking)についての考え
  3. 英会話スクールの講師になる方法
  4. as tall asとas short asは同じ意味なのか?
  5. 英単語としてのhack(ハック)の正しい使い方

関連記事

  1. cover

    英単語の使い方と単語比較

    cover(カバー)のさまざまな意味

    調べたり聴いたりしてわかりましたが、英単語のcoverは本当に幅広い意…

  2. タッチ

    英単語の使い方と単語比較

    touch(タッチ)は性的な意味で受け止められる

    touch(タッチ)はカタカナでもよく聞きますが、英語では非常に使い方…

  3. スパイ

    スラング

    スパイ・諜報機関の英語表現

    ニュースにスパイ関連の用語が登場していたのでまとめています。映画やニュ…

  4. Death Stranding

    日本文化

    小島秀夫のDeath Strandingの意味

    コナミ在籍時代に『メタルギアソリッド』シリーズの監督として知られた小島…

  5. 刺激する

    英単語の使い方と単語比較

    「刺激する」のstimulate, provoke, spark

    「~を刺激する、興奮させる、元気づける、かき立てる」などの表現があり、…

  6. 英単語の使い方と単語比較

    old peopleとolder peopleの違い

    何かの集団を示すときに比較級が使われることがあります。例えば「…

おすすめ記事

  1. パン
  2. フリーティー
  3. はてぶ
  4. センテンススプリング
  5. 失恋
  6. ツイッター
  7. asas
  8. 都市名
  9. 炎上
  10. 外国人

重要英単語bot

重要英単語bot

最近の記事

  1. compensation
  2. qualify
  3. スパイ
  4. 寛容
  5. ホームとハウス
  6. 決心する
  7. ダイエット
  8. 刺激する
  9. 祝う
  10. mouse and rat
  1. love-trumps-hate

    英単語の使い方と単語比較

    Love trumps hate.の誤訳問題
  2. 電話

    英単語の使い方と単語比較

    call toとcall forとcallの違い
  3. 金塊

    英単語の使い方と単語比較

    gold(ゴールド)とgolden(ゴールデン)の違い
  4. 英単語の使い方と単語比較

    old peopleとolder peopleの違い
  5. クレーム

    和製英語

    「クレーム(claim)」はどこまで和製英語か?
PAGE TOP