putとplace

putとplaceの違い

動詞で使った場合にはどちらも「置く」で一緒ですが、placeのほうが注意深い、丁寧な扱いを意味します。

基本的な違いは丁寧さの度合いと考えても良いと思いますが、いくつか物理的にモノを置くケースと、法律などの「制定する、設定する」でわけて考えてもいいかもしれません。

placeとputは両方ともかなり幅広い使われ方をするので例文と共にニュアンスの違いをまとめました。

putとplaceの違い

モノなどを「置く」場合にはどちらでも表現可能ですが、placeを使ったほうが丁寧な取り扱い、置き方になります。

I put the cup on the table.

I placed the cup on the table.

上の例文「カップをテーブルの上に置いた」はどちらも同じ意味ですが、placeのほうが優しく丁寧に置いた印象を与えます。

I gently put the coat on the sofa.

I gently placed the coat on the sofa.

「私はソファにコートを優しく置いた」ですが下のほうが丁寧で、gently(優しく、穏やかに、そっと)と組み合わせるならば相性の問題で下の方がいいだろうという意見です。

placeを使う時の注意

placeは丁寧で慎重に扱いながら置く動作になりますが、人に頼む時に「place」を使うのは注意が必要です。

Can you put my coat on the bed?
コートをベッドの上に置いてもらえるかな?

この場合はputを使うのが一般的ですが、placeを使うと相手に「丁寧に扱え」と要求していることになります。

Can you place my coat on the bed?

きれいにきっちりと扱い置いてほしいといった要望になってしまうので、日常の場面で相手に求めるには少し厳しい表現になってしまう点には気をつけてください。

しかし、実際に丁寧に扱うことを求める状況、慎重に取り扱ってほしい品物もあると思うので場面によって使い分ける必要があります。

設定する・設置する

法律やルールなどが設定される場合にもputやplaceを使うことができます。しかし、この物理的でない動作の場合は、丁寧な意味合いがほぼなく、どちらでも似たような意味になります。

「丁寧に法律を設定する」などは実際には無理だからです。また以下のように負担をかける動作などにも使えます。

The government placed another burden on single mothers.

The government put another burden on single mothers.

「政府はシングルマザーにさらなる負担を設定した、強いた」などの意味ですが、このような場合はどちらが丁寧といった感じもありません。

place an order

この使い方で「order(注文をする)」と同じ意味になるので、特にplaceはあってもなくても一緒です。本当にニュアンスの差もないそうです。

I placed an order for a cup of coffee.
コーヒーを1杯、注文した。

I ordered a cup of coffee.
コーヒーを1杯、注文した。

このような「注文」のケースに関してはputに置き換えることは可能ですが、「put in」とするのが一般的です。inがなくても文法的にはOKそうですが、ネイティブスピーカーの感覚として一般的ではないそうです。

I put in an order for a cup of coffee.

この表現はwithを使えばメーカーや注文先を入れることができます。

I placed an order with Sony for a new TV
ソニーに新しいTVを注文した。

I placed an order with Starbucks for a cup of coffee.
スタバにコーヒーを1杯、注文した。

place the blame

類似表現として「place the blame (on)」も同じような関係で、placeがあってもなくても一緒です。

When the computer system crashed, they placed the blame on me.

When the computer system crashed, they blamed me.

「コンピューターシステムが故障したとき、彼らは私を非難した」ですが、これをさらにputでも表現できます。

しかし、この場合はinを置きません。put inにするのは注文のorderの時ぐらいだと考えても問題はないと思います。

When the computer system crashed, they put the blame on me.

put in place

最後にご紹介するのはあまり関係ありませんが、今回のputとplaceを同時に使い「put in place(導入する)」の意味になります。

It’s been two years since the law was put in place.
その法律が制定されてから2年だ。

The government put a new law in place that bans marijuana.
政府はマリファナ禁止の新しい法律を設定した。

当たり前ですが、このような熟語の場合は置き換えません。

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • follow us in feedly

ピックアップ記事

  1. カタカナのビジネス用語は英語として本当に使えるのか?
  2. 「真似する」のmimic / imitate / impersonate / c…
  3. rich / wealthy / well off / abundant / a…
  4. job / occupation / career / work /の違い
  5. sentence spring(センテンス・スプリング)は英語としてどうか?

関連記事

  1. fill-in-out

    英単語の意味と使い方

    「記入する」のfill outとfill inの違い

    何かの用紙に情報を記入する際には、fill outもfill inもど…

  2. cat/dog

    英単語の意味と使い方

    動物には使うけど人間には使わない英語

    英単語の中には動物には使うけど、人間には使わない、といった言葉がけっこ…

  3. adjective(形容詞)

    英文法とライティング

    英語の形容詞(adjective)の順番・語順について

    1つの文章で「赤い/大きな/紙の/風船」のように英語で形容詞が並ぶとき…

  4. 羽

    イディオム・熟語・慣用句

    knock me over with a featherの意味

    『マッドマックス怒りのデスロード』が国際映画批評家連盟の年間グランプリ…

  5. ブラックジョーク

    和製英語

    和製英語の検証「ブラックジョークとソウルフード」

    ニュースでタイタニック号の沈没をテーマにした子ども向けのすべり台があり…

  6. チラシ

    和製英語

    キャッチコピー(Catchcopy)は和製英語か?

    日本語のキャッチコピーはちょっと和製英語ぎみの使い方になるそうです。業…

おすすめ記事

  1. ifと仮定法
  2. ジブリ
  3. capital-letter
  4. manager
  5. adjective(形容詞)
  6. yera-old
  7. タクシー
  8. カタカナ
  9. 倍
  10. シューズ

重要英単語bot

重要英単語bot

最近の記事

  1. indigenous
  2. pose(ポーズ)
  3. previous
  4. ダメージ
  5. tension(テンション)
  6. upon(アポン)
  7. topping(トッピング)
  8. overtake
  9. spec
  10. dunk12
  1. drive

    イディオム・熟語・慣用句

    practice driving/go driving/driveの違い
  2. former-ex

    英単語の意味と使い方

    元〇〇、前〇〇を表すformerとex-の違い
  3. previous

    英単語の意味と使い方

    previousの意味と使い方
  4. wording

    英単語の意味と使い方

    ワーディング(wording)の意味を考える
  5. record

    英単語の意味と使い方

    recordの意味と使い方のまとめ
PAGE TOP