putとplace

putとplaceの違い

動詞で使った場合にはどちらも「置く」で一緒ですが、placeのほうが注意深い、丁寧な扱いを意味します。

基本的な違いは丁寧さの度合いと考えても良いと思いますが、いくつか物理的にモノを置くケースと、法律などの「制定する、設定する」でわけて考えてもいいかもしれません。

placeとputは両方ともかなり幅広い使われ方をするので例文と共にニュアンスの違いをまとめました。

putとplaceの違い

モノなどを「置く」場合にはどちらでも表現可能ですが、placeを使ったほうが丁寧な取り扱い、置き方になります。

I put the cup on the table.

I placed the cup on the table.

上の例文「カップをテーブルの上に置いた」はどちらも同じ意味ですが、placeのほうが優しく丁寧に置いた印象を与えます。

I gently put the coat on the sofa.

I gently placed the coat on the sofa.

「私はソファにコートを優しく置いた」ですが下のほうが丁寧で、gently(優しく、穏やかに、そっと)と組み合わせるならば相性の問題で下の方がいいだろうという意見です。

placeを使う時の注意

placeは丁寧で慎重に扱いながら置く動作になりますが、人に頼む時に「place」を使うのは注意が必要です。

Can you put my coat on the bed?
コートをベッドの上に置いてもらえるかな?

この場合はputを使うのが一般的ですが、placeを使うと相手に「丁寧に扱え」と要求していることになります。

Can you place my coat on the bed?

きれいにきっちりと扱い置いてほしいといった要望になってしまうので、日常の場面で相手に求めるには少し厳しい表現になってしまう点には気をつけてください。

しかし、実際に丁寧に扱うことを求める状況、慎重に取り扱ってほしい品物もあると思うので場面によって使い分ける必要があります。

設定する・設置する

法律やルールなどが設定される場合にもputやplaceを使うことができます。しかし、この物理的でない動作の場合は、丁寧な意味合いがほぼなく、どちらでも似たような意味になります。

「丁寧に法律を設定する」などは実際には無理だからです。また以下のように負担をかける動作などにも使えます。

The government placed another burden on single mothers.

The government put another burden on single mothers.

「政府はシングルマザーにさらなる負担を設定した、強いた」などの意味ですが、このような場合はどちらが丁寧といった感じもありません。

place an order

この使い方で「order(注文をする)」と同じ意味になるので、特にplaceはあってもなくても一緒です。本当にニュアンスの差もないそうです。

I placed an order for a cup of coffee.
コーヒーを1杯、注文した。

I ordered a cup of coffee.
コーヒーを1杯、注文した。

このような「注文」のケースに関してはputに置き換えることは可能ですが、「put in」とするのが一般的です。inがなくても文法的にはOKそうですが、ネイティブスピーカーの感覚として一般的ではないそうです。

I put in an order for a cup of coffee.

この表現はwithを使えばメーカーや注文先を入れることができます。

I placed an order with Sony for a new TV
ソニーに新しいTVを注文した。

I placed an order with Starbucks for a cup of coffee.
スタバにコーヒーを1杯、注文した。

place the blame

類似表現として「place the blame (on)」も同じような関係で、placeがあってもなくても一緒です。

When the computer system crashed, they placed the blame on me.

When the computer system crashed, they blamed me.

「コンピューターシステムが故障したとき、彼らは私を非難した」ですが、これをさらにputでも表現できます。

しかし、この場合はinを置きません。put inにするのは注文のorderの時ぐらいだと考えても問題はないと思います。

When the computer system crashed, they put the blame on me.

put in place

最後にご紹介するのはあまり関係ありませんが、今回のputとplaceを同時に使い「put in place(導入する)」の意味になります。

It’s been two years since the law was put in place.
その法律が制定されてから2年だ。

The government put a new law in place that bans marijuana.
政府はマリファナ禁止の新しい法律を設定した。

当たり前ですが、このような熟語の場合は置き換えません。

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • follow us in feedly

ピックアップ記事

  1. カタカナと発音が違う英語の都市名一覧
  2. アメリカと日本の育児方針の違い
  3. ブログやツイッターのネット炎上は英語でどういうか?
  4. 英語で「パン(pan)」といった場合に何を意味するのか?
  5. 仕事を意味するjob / work / occupation / career …

関連記事

  1. have gone to

    英文法とライティング

    have been toとhave gone toに違いはあるの?

    カナダ人のスティーブと話し合いになったのは以下の2つの文章が同じだとい…

  2. hangout(ハングアウト)

    日本語から英語へ

    「ぶらぶらする」を英語でどう言うか?

    英語で「ぶらぶらする」は一般的には「hang out」で表現可能です。…

  3. 警察官

    文化と体験

    警察組織の英語まとめ

    アメリカの映画などを見ているとFBIやCIAなどさまざまな警察関連の組…

  4. tension(テンション)

    和製英語とカタカナ英語

    「tension(テンション)」の意味と使い方

    英語の「tension(テンション)」は緊張感の意味で使われ、張り詰め…

  5. 影響を与える

    日本語から英語へ

    「影響する」のeffect, affect, influence, impact, inspireの…

    日本語にするとどれも「影響を与える」となってしまい、どう使い分けて良い…

  6. 宝くじ・クジ引き

    英単語の意味と使い方

    lottery, raffle, drawなど「くじ引き」の英語

    ローソンで「X JAPANのバスローブが当たるくじ引きが発売」という記…

おすすめ記事

  1. middle finger
  2. 炎上
  3. ファックについて
  4. 仕事
  5. ツイッター
  6. 本当は好きじゃなかった
  7. カタカナ都市名
  8. deal with
  9. カタカナ
  10. ジブリ

重要英単語bot

重要英単語bot

最近の記事

  1. stable
  2. long-for
  3. cheer
  4. cheek
  5. fix / repair / mend
  6. maternity
  7. in the course of
  8. ~になる
  9. burden
  10. shithole
  1. on earth

    スラング

    強調のon earth / the hell
  2. リクエスト

    英単語の意味と使い方

    require / request / inquireの違い
  3. spec

    和製英語とカタカナ英語

    ハイスペック(high spec)の英語の意味とは?
  4. prove

    英単語の意味と使い方

    proveの意味と使い方
  5. bill

    英単語の意味と使い方

    bill(紙幣・請求書・法案)の意味
PAGE TOP