ジャック・スパロウの口癖「savvy(サヴィ)」の意味

ジャックスパロウ

パイレーツ・オブ・カリビアンでジョニーデップが演じて人気となった海賊のジャック・スパロウが口癖のように「savvy?」と言う場面があります。

「わかった?」「おわかり?」といった意味で劇中ではDo you understand?と同じ意味で使われています。

ジャック・スパロウのマネをして遊ぶ子どもは別としても、現代の日常会話で「わかった?」の意味で使うことはほぼないと思っていいでしょう。

この使い方はそれこそ海賊がいた時代の古臭い表現で、今の時代にはこの動詞として使われることはまれだという話です。ジャック・スパロウのモノマネやジョークとして使うならば別ですが。

Do you savvy?
= Do you understand?

I don’t savvy.
= I don’t understand.

あまり英単語っぽくないのは言葉としてはラテン語、スペイン語の語源になるからです。

映画で覚える英会話なども有効だとは思いますが、時代背景が違うもの(しかも忠実に時代考証しているもの)や、ジャック・スパロウやヨーダのように喋り方やキャラに特徴がある人をお手本にする際は注意したいところですね。

日本語を時代劇で覚えたら変になってしまうのと同じです。

savvy(形容詞)

どちらかといえば、形容詞で「抜け目がない」「精通している」といった意味で使われることが多いです。

savvy gambler
(抜け目のないギャンブラー)

savvy guide
(実用的なガイド)

savvy traveler
(賢い旅行者)

このような使い方をする場合は、gambler、guide、travelerなど人を表すような単語がしっくりくるそうです。また以下のようにハイフンでつないで人物を描写することもできます。

wine-savvy friend
(ワイン通の友達)

Internet-savvy man
(ネットに精通した男)

特に悪い意味があるわけではありませんが文脈によっては「抜け目がない」「ちゃっかりしている」といった雰囲気が出ます。このあたりを悪い意味と判断するかは微妙です。

He is a savvy businessman.
(彼は抜け目がないビジネスマンだ)

He is a savvy salesperson.
(彼は抜け目がないセールスマンだ)

tech-savvy

特に最近になって目立つ、よく見られるような言葉に「tech-savvy(テック・サヴィ)」があります。これは文字通りコンピューターなどのテクノロジーに精通しているといった意味でよく使われます。

My mother is very tech-savvy.
(私の母親はとてもテック・サヴィだ)

パイレーツ・オブ・カリビアン

直接は関係ありませんが、この記事を書いているときにパイレーツ・オブ・カリビアンの最新作のタイトルが発表されました。

英語のオリジナルタイトルは以下の通りです。

Pirates of the Caribbean: Dead Men Tell No Tales

日本語では「死人に口なし」などが意味が近いです。直訳すると「死んだ人間は物語を語らない」でしょうか。

なぜか日本語版は『パイレーツ・オブ・カリビアン/最後の海賊』に変更されています。

英語にすると『Pirates of the Caribbean: The Last Pirate.』

なぜこうなってしまったのかは広告やマーケティングの問題だとは思います。日本独自でシリーズ最終作品かのような雰囲気ですが、続きが出たらどう弁明するんでしょうか。

Top Image : Steve Berry

   


  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • follow us in feedly

関連記事

  1. asylum(アサイラム)の意味と使い方

    英単語の意味と使い方

    asylum(アサイラム)の意味と使い方

    asylum(アサイラム)は現代的な言葉の意味では「安全な場所」を指し…

  2. speak + to / with / up / out / oneselfの意味と使い方

    英単語の意味と使い方

    speak + to / with / up / out / oneselfの意味と使い方

    speakそのものは単純に「話す」と考えても問題ないと思いますが、sp…

  3. スペクタクル

    英単語の意味と使い方

    spectacle(スペクタクル)の意味と使い方

    カタカナでもよく見るspectacle(スペクタクル)は視覚、見ること…

  4. 複合形容詞(compound adjective)とハイフンについて

    英単語の意味と使い方

    複合形容詞(compound adjective)とハイフンについて

    単語と単語をハイフンでつないで1つの形容詞をつくることができ、これは複…

  5. 活発にする・駆り立てる

    英単語の意味と使い方

    driven(ドリブン)の意味と使い方

    driven(ドリブン)はdrive(ドライブ)の過去分詞であり、形容…

  6. suicide

    英単語の意味と使い方

    suicide(自殺・スーサイド)の意味と使い方

    suicideは「自殺」を意味する名詞として登場します。「自殺をする」…

記事カテゴリー

おすすめ記事

  1. ファックについて
  2. shoes(靴・シューズ)の単数形と複数形の使い方
  3. middle finger
  4. 倍
  5. 支持する




こんなアプリつくってます!

最近の記事

  1. background (バックグラウンド)の意味と使い方
  2. riddle(なぞなぞ・謎)の意味と使い方
  3. population / populateの意味と使い方
  4. feed / fed up withの意味と使い方
  5. check in / check on / check in onの意味と使い方の違い
  6. renewal(リニューアル)とrenewの意味と使い方
  7. food / meal / cuisineの意味の違い
PAGE TOP