raise eyebrows(眉毛をあげる)=驚かせる

raise eyebrows

raise eyebrowsを直訳すると「眉毛をあげさせる」ですが、誰かの眉毛をあげさせることは、びっくりさせることを意味します。

勘違いしそうですが誰か他の相手の眉毛をあげさせることであり、自分の眉毛があがるわけではありません。

また片方の眉毛か、両方の眉毛か? 誰の眉毛かでちょっと意味が変わる面白い表現です。

raise eyebrows(両方の眉毛)

良い悪い両方の意味を含めて、「驚かす、とまどわす、混乱させる、心配させる、いらつかせる」などのニュアンスを含んでいます。ぎょっとさせるなども近いかもしれません。わずかに相手を不愉快にさせているようなニュアンスを含む時もあります。

以下のような表現の変化はありますが、誰かの眉毛をあげさせたことを意味します。この場合、1人の誰かの左右両方の眉毛ではなく、複数人の眉毛たちなので複数形になっています。

raise eyebrows
raise a few eyebrows
raise some eyebrows

以下の様な形で使うことができます。

You’re sure to raise some eyebrows with that short skirt.
(そのミニスカートで行けば、驚かすに違いないだろうね)

He raised a few eyebrows when he went to the store in a duck costume.
(彼はお店にアヒルのコスプレで入っていき、みんなを驚かせた)

She raised some eyebrows when she started singing during the business meeting.
(彼女は仕事の会議中に歌いはじめ、みんなを驚かせた)

自分自身、つまり主語になっている人の眉毛でも表現としては可能です。

Everyone raised their eyebrows when the president told them he was going to resign.
(大統領が退任するつもりだったと言ったとき、みんなが眉毛をあげた)

His eyebrows rose when his mistress walked into the restaurant.
(彼の愛人がレストランに入ってきた時、彼の眉毛があがった)

今回は詳しく触れませんが「raise(~をあげる)」と「rise(◯◯があがる)」の違いにも注意してください。

字面通りに本当に眉毛をあげたととるか、慣用表現として受け止めるかは微妙なところですが、どちらにせよ「驚いた」という意味がメインです。

片方の眉毛(eyebrow)

eyebrowと単数形になると「疑っている」といった意味で解釈されます。

ウインクをしてもらえるとわかりますが、逆側の眉毛が少しあがります。ずっとウインクした顔は「ん~」という感じ「なんか嘘くせー」みたいな疑惑、疑念混じりの意味ありげな渋い表情になります。

片方の眉毛

これは「cock an eyebrow」とも表現されることがあります。

He cocked an eyebrow and asked, “Are you sure?”
(彼は片方の眉毛をあげて、「確かなの?」とたずねた)

He raised an eyebrow and asked, “Are you sure?”
(彼は片方の眉毛をあげて、「確かなの?」とたずねた)

これも「片方の眉毛をあげて」と字面通りに解釈、訳してもいいとは思いますが、要するに「ちょっと疑っている」といったニュアンスが出ています。

なぜcockなのかといえば、よくわからないそうですが、おそらく銃の撃鉄(コック)の部分、引き金ではなく撃てる状態にするためカチっとコックを起こすことに由来するのではといった意見もあります。

She cocked her eyebrow at me as if she knew I was lying.
(彼女は片方の眉毛をあげた。まるで私が嘘をついているのを知っているかのように)

She raised her eyebrow at me as if she knew I was lying.
(彼女は片方の眉毛をあげた。まるで私が嘘をついているのを知っているかのように)

細かい部分ですが「eyebrow」と「eyebrows」の単数・複数と、誰の眉毛かによってニュアンスや意味が変わる面白い表現です。

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • follow us in feedly

ピックアップ記事

  1. 「修理する」のfix / repair / mendの違い
  2. メガネ(glasses)とハサミ(scissors)の複数形
  3. 倍(2倍、3倍~)の英語表現
  4. 飲み放題、おかわり無料を英語でどういうか?
  5. カタカナと発音が違う英語の都市名一覧

関連記事

  1. sake(セイク)

    英単語の意味と使い方

    sakeの意味と使い方

    sakeは読み方が【séik】であり、カタカナにすると発音は「セイク」…

  2. シェイミング

    スラング

    shaming(シェイミング)の文化

    ワイルドスピード(原題:The Fast and the Furiou…

  3. arm

    和製英語とカタカナ英語

    arm(腕・武器)の意味と使い方

    arm(アーム)といえば真っ先に人間などの「腕(うで)」が思い浮かびま…

  4. 人身売買

    英単語の意味と使い方

    traffickingの意味(人身売買・交通関係)

    トラフィックといえば「交通や交通量」を意味する言葉で、ラジオの交通渋滞…

  5. arrangeの意味

    英単語の意味と使い方

    arrange(アレンジ)とarrangementの意味と使い方

    英語のarrange(アレンジ)は「きちんと並べる、整える」といった使…

  6. wonder

    英単語の意味と使い方

    wonder if / whetherの使い方

    wonderは疑問に使いますが、疑問文の文法、形にならないのが特徴です…

おすすめ記事

  1. シューズ
  2. ハック
  3. capital-letter
  4. 影響を与える
  5. フリーティー
  6. asas
  7. カタカナ都市名
  8. 匂い
  9. 炎上
  10. 日本人と無神論




こんなアプリつくってます!

最近の記事

  1. headline / headliner
  2. justの意味と使い方
  3. sanitizeの意味
  4. conceiveの意味と使い方
  5. driveの意味と使い方
  6. er / ee の使い方
  7. walk offとwalk awayの意味と使い方
  8. lodge(ロッジ)の意味と使い方
  9. attributeの意味と使い方
  10. 活発にする・駆り立てる




  1. ビッチ

    スラング

    bitch(ビッチ)とson of a bitch(サノバビッチ)の意味と使い方…
  2. award

    文化と体験

    「アカデミー賞(Academy Award)」と「オスカー(Oscar)」の違い…
  3. both

    英文法とライティング

    neither / either / both / の使い方
  4. attach

    英単語の意味と使い方

    attach / attachmentの意味と使い方
  5. ストレッチ

    英単語の意味と使い方

    stretch(ストレッチ)の意味を考える
PAGE TOP