work

work+at, for, in, onの違い

あらためて整理しましたがシンプルな言葉ながら「work+前置詞」で仕事に関わる多彩な表現ができます。

むしろ、すべて「~で働いている」と訳しても良いぐらいなのですが、焦点となるのは後ろにどのような言葉が来るかでしょう。

ネイティブであるカナダ人のスティーブにヒアリングを行いながらまとめています。

work at

work atは、会社・場所として、働いている場所を指すスタンダードな表現です。

I work at Apple.
(私はアップルで働いている)

I work at the Apple Store in Namba.
(私は難波のアップルストアで働いている)

work for

work forも似たような意味ですが、会社名のほかに上司・社長などの名前を置くことができます。従業員であるといった意味になります。

atが場所的なものをフォーカスしているのに対して、forは会社の従業員といった意味も考えられるそうですが、そこまで大きな違いはないそうです。

work for 会社のほかに、work for 上司の形もとることができます。

I work for Apple.
(私はアップルで働いている)

I work for Tim Cook at Apple Headquarters.
(私はアップル本社でティム・クック氏の元で働いている)

またトップにあたる社長でなくてもOKなので、直属の上司を指すことができます。

I work for Mr. Johnson, regional manager of McDonald’s.
(私はマクドナルドの地域マネージャーのジョンソンさんの元で働いている)

work forとwork atの違い

ネイティブスピーカーに聞いてみると、work forとwork atの違いはそこまで感覚的に変わらないそうです。

atが場所的なものを、forは会社に対しての言葉であるのは表現としては事実です。

I work at McDonald’s.
I work for McDonald’s.

しかしatを使ったからといって会社を尊敬していない、会社に貢献したくないと思っているかといえばそうでもなく、forを使ったからといって「会社のために働いている、忠誠心がある」というニュアンスが出るかといえばそうでもなく、個人の好みのレベルであって、あまり気にせずに使ってください。共に一般的な表現です。

マクドナルやアップルのような大きな会社で店舗をイメージするようなケースは、場所であり会社名なので両方に使えます。

work in

work inになると室内にあたるような場所や部門などを置きます。これは前置詞のinのイメージをそのまま持ってきている感じですね。

I work in Apple Headquarters.
(私はアップル本社で働いている)

I work in a restaurant.
(私はレストランで働いている)

I work in a hospital.
(私は病院で働いている)

I work in the accounting department at Apple Headquarters.
(私はアップル本社の会計部門で働いている)

work on

work on 建物ではない場所・装置・機械・プロジェクト名などが入ります。

I work on a cruise ship.
(私はクルーズ船で働いている)

I work on a farm.
(私は農場で働いている)

I work on a computer.
(私はコンピューターを使って働いている)

I work on a drill press.
(私はドリルプレスを使って仕事をしている)

I’m working on a cure for cancer.
(私はがん治療に関わった仕事をしている)

I’m working on a new ad campaign.
(私は新しい広告キャンペーンに関わっている/仕事をしている)

work on / working onの違い

この2つは表現が曖昧にもなるので取り上げてみます。

英語の現在形は日常的な習慣を表します。機械や装置が来ると「その機器を使って仕事をしている」と読めます。

現在進行形になると、まさに「今、その仕事・プロジェクトに関わっている」といった感じの表現になります。

以下の2つの表現を比較してみます。

①I work on the new iPhone.

②I’m working on the new iPhone.

この記事を書いている段階の最新のiPhoneはiPhone7シリーズです。

①と②の文章はネイティブが読んでも少し曖昧な部分が残るそうで、おそらく以下のような意味だと感じ取るそうです。

①は「(おそらく)仕事でiPhone7を使っている」

②は「(おそらく)iPhone8の開発などに関わっている」

曖昧にさせている要素として「new」もあります。

日本語でもそうですが「新しいiPhone」が意味するのが「現在発売されている最新のiPhone7」とも「近い将来発売予定のiPhone8」とも、両方に解釈可能です。

シンプルな表現ながら意味するところが少し違うので、英作文や翻訳などに関わる方は参考にしてください。

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • follow us in feedly

ピックアップ記事

  1. 英語で見たハンバーガーとハンバーグの違い
  2. 本当は好きじゃなかった(笑)を英訳
  3. 新名称TSTiE Driverが金玉ドライバーを連想させる件
  4. 2016年、はてブで500を超えた英語学習の記事まとめ
  5. ドナルド・トランプが登場してしまった例文まとめ

関連記事

  1. アメリカ

    ドナルド・トランプが登場してしまった例文まとめ

    アプリ『ざっくり英語ニュース!StudyNow』ではニュースに重要な単…

  2. ジブリ

    日本文化

    ラピュタは売春婦!? ジブリ作品の英訳に学ぶ

    スタジオ・ジブリの最新作『レッドタートル ある島の物語』の公開を記念し…

  3. ローカルとルーラル

    英単語の使い方と単語比較

    local / rural / regionalの違い

    どれも似た言葉なので違いを整理してみます。ローカルなどはカタカナでもよ…

  4. upset

    英単語の使い方と単語比較

    英語で番狂わせを意味するupset

    スポーツの試合で負けると思っていた格下が、優勝候補などを倒してしまうこ…

  5. 料理

    英単語の使い方と単語比較

    濃い・薄いの英語表現

    人口密度から味までさまざまな濃い・薄いが英語のニュースに登場しましたの…

  6. ライン

    英単語の使い方と単語比較

    列(line)に並ぶの英語

    前回の記事『lineとseriesの違いについて』でlineがカタカナ…

おすすめ記事

  1. パン
  2. フリーティー
  3. はてぶ
  4. センテンススプリング
  5. 失恋
  6. ツイッター
  7. asas
  8. 都市名
  9. 炎上
  10. 外国人

重要英単語bot

重要英単語bot

最近の記事

  1. known to
  2. odds
  3. bet
  4. 梟(owl)
  5. ライン
  6. LINE
  7. relationship
  8. 保険用語の英語
  9. 料理
  10. フリー
  1. リブート

    文化と体験

    映画のリブート(reboot)ってなに?
  2. 電話

    英単語の使い方と単語比較

    call toとcall forとcallの違い
  3. polite

    英単語の使い方と単語比較

    日本人のpoliteの使い方がたまに変
  4. ピエロ

    世界とアジア

    ピエロ(pierrot)が英語圏で通じない
  5. 同僚・仕事仲間

    英単語の使い方と単語比較

    colleagueとco-workerの違い
PAGE TOP