wash

washを使った熟語・イディオム

アプリの中で配信したニュースに、washをつかった別々の表現がたまたま登場しているので、他もwashに関連した使える言葉をご紹介します。

基本的には「洗う」といった意味ですが、そこからさまざまな熟語、イディオム、スラングなどが生まれています。

こういうのは探せばたくさんあると思いますが、代表的なものをご紹介します。

washed-up(疲れ切った)

「疲れ切った、駄目になった、用済みの」といった意味で使われています。動詞では「失敗に終わる」や、文字通り「キレイに洗った」の意味で使われることもあります。

After his company burned down, my father was washed-up.
(会社が全焼してから、父親はダメになった)

ニュースでは2015年に最も儲からなかった映画、ビル・マーレイが主演した『Rock the Kasbah』についての説明で登場しました。

It is about a washed-up music manager who gets stranded in Afghanistan.
(この映画は、アフガニスタンにたどり着いたダメになった音楽マネージャーの物語だ)

brainwash(洗脳する)

あまり良い意味では使われませんが、カルト宗教などが洗脳する、思想改造することや、広告などで人々を心理操作することを意味しています。

The cult brainwashed my son.
(カルト教団が私の息子を洗脳した)

washout(大失敗)

wash outと動詞で使うと文字通り「洗い落とす、すすぎ落とす」などを意味することもありますが、wash+outの組み合わせなので幅広い解釈で使われています。

名詞で「washout」とすると「大失敗」の意味でよく話し言葉で使われています。

The Cubs’ World Series attempt was a washout.
(シカゴ・カブスのワールドシリーズの試みは大失敗に終わった)

wishy-washy(優柔不断な)

人や態度に対して批判的に用いられる言葉で「どっちつかずの、煮えきらない、優柔不断な」といった意味で用いられます。

People say Obama is wishy-washy about guns.
(人々はオバマ大統領は銃に対して煮え切らない態度だと言う)

whitewash(ホワイトウォッシュ)

ホワイトウォッシュについては別ページで詳しく紹介しています。

大きな意味は「~のうわべを飾る、とりあえずごまかす」ですが、その他にも「白人に媚びたようなことをする」といった意味があります。

washroom(トイレ)

これはトイレを意味する言葉で、トイレ関連の用語を別ページにまとめています。

このwashroomをトイレと表現するのは、ネットで調べたりスティーブに聞いてみると、どうもカナダ英語っぽい匂いがします。

以前トロントに行ったとき、出発から6日ぐらい経過したこともあって少し洗濯をしたいと思いホテルのフロントで聞きました。コインランドリー的なものがホテルにあるだろうと思ったんですよね。

すると私の発音が悪かったのか向こうはトイレを探していると思ったのかもしれません。

そこで「washroomは向こうにあるよ!」と教えてくれました。

そのときwashroomって単語をはじめて聞きましたが、文字通りそれを「洗濯場」みたいなものだと思って探していたら、そこにはトイレしかありませんでした。

ずっと洗濯できる場所を探していて「washroomってなんだ?」とすごく迷った思い出があります。

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • follow us in feedly

ピックアップ記事

  1. years oldとyear-oldの違い
  2. 英語で「パン(pan)」といった場合に何を意味するのか?
  3. Fuck(fucking)についての考え
  4. 倍(2倍、3倍~)の英語表現
  5. カタカナのビジネス用語は英語として本当に使えるのか?

関連記事

  1. stimulate

    英単語の意味と使い方

    「刺激する」のstimulate, provoke, spark

    「~を刺激する、興奮させる、元気づける、かき立てる」などの表現があり、…

  2. ショート

    英単語の意味と使い方

    shortage, lack, shortfallの違い

    似たような単語が並びますが、どれも「short」の派生した形の名詞で意…

  3. 逃げる

    英単語の意味と使い方

    run away, escape, fleeの違い

    flee, run away, escapeはどれも「逃げる、逃亡する…

  4. turn-on

    イディオム・熟語・慣用句

    turn onとturn off の意味(例文付き)

    turn off / turn onとはスイッチ・電源などの「入れる、…

  5. New Year's resolution

    微妙な日本語の翻訳

    「新年の抱負」を英語でなんというか?

    結論から先に書くと「新年の抱負」は英語ではNew Year's res…

  6. off-the-coast

    英単語の意味と使い方

    off the coast ofの意味

    coastは「海岸・沿岸」の意味ですが頭にonとoffがつくことで、今…

おすすめ記事

  1. rich / wealthy
  2. 支持する
  3. 仕事
  4. present
  5. yera-old
  6. deal with
  7. accident / incident
  8. 倍
  9. ミッションインポッシブル
  10. lay-lie

重要英単語bot

重要英単語bot

最近の記事

  1. regard
  2. manager
  3. spot(スポット)
  4. インストール
  5. rich / wealthy
  6. plant / factory
  7. New Year's resolution
  8. fill-in-out
  9. submit
  10. スクランブル
  1. 選挙

    英語の使い方

    選挙用語の英語まとめ
  2. heads-up

    英単語の意味と使い方

    heads-upの意味と使い方
  3. sum

    イディオム・熟語・慣用句

    sum upの意味と使い方
  4. shed

    英単語の意味と使い方

    shed light on / tearsの使い方
  5. owl

    スラング

    ふくろう(owl)にまつわる英語表現
PAGE TOP