プティンの写真

カナダを代表する料理「プティン(Poutine)」とは?

BUZZFEEDが世界の「ポテトフライ」の食べ方を紹介する動画を作成しています。

この中で序盤にカナダの「プティン(Poutine)」が登場しています。

プティンは「これぞカナダ料理」と胸を張って言えるものが少ないカナダの貴重な「カナダ料理」です。

今回の「あの動画の映像だけでは短すぎて、まだまだプティンのことが分からない!」という方にもより詳しくプティンのことを知っていただくべく、私が住んでいるカナダ・トロントのプティン屋さんへ実際に行ってまいりました!

プティンとは??

プティンは、チーズカード(cheese curd)とグレービーソース(gravy sauce)がかかったフライドポテトのことで、フライにチーズにグレービーと、けっこう重めの食べ物ですが、それがまたくせになる一皿です。

国の歴史も浅いカナダ、プティンの歴史も浅く、40年くらい前にケベック州で、あるおじさんがフライドポテトとチーズを持ち帰り用の袋の中でうっかり混ぜてしまったのが発祥だとか。

発祥には諸説あるそうですが、現在ではケベックだけでなく、カナダ全土でも「カナダ料理」として市民権を得てきました。

Smoke’s Poutinerie!

今回、行ってきたのは、Smoke’s Poutinerie!

Smoke's Poutinerieの外観

トロントには17店の店舗を構えているチェーン店で、キャッチコピーの”How do you like your poutine?”(あなたのプティンをどのように召し上がりますか?)は今回の動画の”How do you like your fries?”と似ていますね。

どのようにと聞くぐらいですから、スタンダードなプティンの他にも色々な味が用意されています。

店内の様子

私は、pulled porkとchili cheese baconをオーダーしました。

プルドポークとチーズベーコンのプティン

左がpulled porkで右がchili cheese baconです。

チーズカード、グレービーのほかに、pulled porkには細く割かれた豚肉が、chili cheese baconにはチリとベーコンがそれぞれポテトの上に乗っています。

ベジタリアン向けのベジメニューも用意されていて、あまりに豊富なメニューを前に、どれを頼んだらいいか迷っている私に「これも試したらいいよ!」とフレンドリーな店員のお兄さんは自分用に作ったpulled porkを譲ってくれたのでした…さすがカナダ!

プルドポークの拡大

さっそくいただきます!

ポテトの熱で溶けたチーズカードがとろりと溶け、どこまでも伸びてきます。くるくるっとまとめて、口へ放り込みます。

グレービーはけっこう味が濃いので、最初は少ししょっぱいかなと感じましたが、それがチーズと混ざることでマイルドになり、グレービーがよく染みた細い豚肉と合わさって、気がつけば私の右手は皿(?)と口の間をかなりのハイペースで何往復も…。

そして、ベーコンとチリが乗ったプティンもいただきました。

こちらはチリとチーズソースが味つけのメインなので、また違うお味。もう一つのプティンを食べた後にはなんだか味が薄く感じ、「これはチリとポテトと別に食べてもいいかな?」と感じたのでした。

友人と2人でしたが、結局お店では食べきれずに持ち帰り、その後、家でミッドナイトスナック(夜食)として完食しました。ごちそうさまです。

なんというか、最近できた食べものであり、ちょっとジャンクな感じが、日本で言うB級グルメ的ポジションなのかもしれません。

謎のおじさんの顔

謎のおじさん

ところで私がなぜこのプティン屋さんを選んだかというと、理由はこのおじさんの顔にあります。

なぜかトロントにはこのおじさんの顔だけステッカー(お店の名前もURLの記載も何もない)が至る所に貼ってあり、このステッカーがSmoke’s Poutinerieのものと知る前は、誰の顔なのか、どうしてこんなにもたくさんあるのか、不思議でなりませんでした。

お店の前を通りかかり、看板におじさんの顔を見つけた時のすっきり感は忘れられません。

おじさんステッカー

暗いですが、私の友達のアパートの階段に実際に貼ってあるおじさんの顔ステッカーです。

リサーチしてみると、あるサイトでSmoke’sのCEOが採った宣伝戦略が紹介されていました。

街中の看板やテレビCMにはお金を使わず、Facebook、Twitterなどのソーシャルメディアとこのステッカー貼りを宣伝の柱とし、格段に少ないコストで人気のプティン屋になったそうです。

宣伝用に配布

なんとレジ横にはあの顔ステッカーが!Smoke’sのリピーター客たちがこれを持ち帰り、好き好きに色んなところに貼ることで、さらなる宣伝効果をもたらしているそうです。

長くなりましたが、今回のプティン食レポは以上です。おじさんの顔ステッカーの謎も解け、私にとってもとてもいい機会になりました!日本のみなさんも食べる機会があれば、ぜひ挑戦してみてくださいね。

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • follow us in feedly

ピックアップ記事

  1. 本当は好きじゃなかった(笑)を英訳
  2. 外国人をforeignerと呼ぶのは本当に失礼なのか?
  3. アメリカと日本の育児方針の違い
  4. カタカナと発音が違う英語の都市名一覧
  5. 外国人がFree Teaを無料と勘違いして万引き

関連記事

  1. 失恋

    微妙な日本語の翻訳

    本当は好きじゃなかった(笑)を英訳

    アンケートサイトのみんなの声が『恋人に告げられた「理不尽な別れの理由」…

  2. モイスト

    文化と体験

    Moistが最悪な英単語の調査でトップ

    辞書製作で有名なオックスフォードプレッシングが実施した国際的な調査では…

  3. 空飛ぶスパゲッティモンスター

    文化と体験

    空飛ぶスパゲッティモンスター教とID説

    無神論の話に関連して有名な「空飛ぶスパゲッティ・モンスター教(Flyi…

  4. アメリカ

    日本人がアメリカを訪れる時に認識しておくべき10のこと

    日本人向けに「アメリカ旅行の心得」のような記事が出されて話題になってい…

  5. 猫の画像

    文化と体験

    アニマルシェルターと動物愛護

    犬や猫のニュースも数多く取り扱っています。海外の話題が多いですが、日本…

  6. 肥満

    アメリカ

    アメリカが肥満大国になる理由

    アメリカのマースフード社が自社の食品に「ときどき」「毎日」など摂取を推…

おすすめ記事

  1. パン
  2. フリーティー
  3. はてぶ
  4. センテンススプリング
  5. 失恋
  6. ツイッター
  7. asas
  8. 都市名
  9. 炎上
  10. 外国人

重要英単語bot

重要英単語bot

最近の記事

  1. known to
  2. odds
  3. bet
  4. 梟(owl)
  5. ライン
  6. LINE
  7. relationship
  8. 保険用語の英語
  9. 料理
  10. フリー
  1. センテンススプリング

    和製英語

    sentence spring(センテンス・スプリング)は英語としてどうか?
  2. up

    イギリス英語とアメリカ米語

    meet up, eat upなど意味のないup
  3. ブルーボトル

    アメリカ

    アメリカのコーヒー文化まとめ
  4. コンビニ

    アメリカ

    アメリカのコンビニ事情
  5. お尻

    スラング

    ヒップ(hip)とお尻の英語
PAGE TOP