フレーズ

phrase / sentence / words / termの違い

文章などの関連する用語でそれぞれ似たような言葉ですが、ちょっと意味も違うので例文を交えて掘り下げてみます。

中にはほぼおなじ意味のものがありますが、文脈によっては適切なものがあります。

タイトルには入れませんでしたが「text」もあわせてこのページでご紹介しておきます。

Sentence(センテンス)

大文字で始まる先頭からピリオドで終わるまでが1つのセンテンスです。センテンスは主に教育などに関連する状況や、何かの文章、スピーチなどに言及する場合によく用いられます。

Could you repeat that last sentence?
(最後のセンテンスをもう一度繰り返してくれませんか?)

There was a mistake in the second sentence.
(第二センテンスに間違いがあった。)

他にも裁判における「判決」「判決をくだす」などの意味も存在しています。以前にベッキーさんの「センテンススプリング」問題を無駄に掘り下げた記事があります。

Phrase(フレーズ)

カタカナでも広く知られた言葉ですが、フレーズはより日常的な状況、場面で使われる傾向があります。

また必ずしも大文字で始まりピリオドで終わる文章である必要はありませんが、1単語以上のものに対して使われます。

He likes phrases such as “just do it” and “think different.”
(彼は「just do it」や「think different.」のようなフレーズが好きだ。)

上はそれぞれNikeとAppleのキャッチコピーです。これに関しても復習用サイトで掘り下げたものがあります。

The English phrases “so as to” and “in order to” have the same meaning.
(英語のフレーズの「so as to」と「in order to」は同じ意味だ。)

This book has many useful phrases like, “Where can I find the bathroom?”
(この本は多くの使えるフレーズがある。「どこでトイレみつけられますか?」のように。)

Term(ターム)

タームはたいてい単一の言葉か、いくつかの言葉の組み合わせになります。日本語では「用語」といった感じで訳されるケースが多いです。

“Handicapped” is considered an outdated term by some people.
(「ハンディキャップド」は何人かの人々には時代遅れな用語だとみなされている。)

The doctor used a lot of medical terms that I couldn’t understand.
(その医者は私が理解できない多くの医療用語を使った。)

“Down Under” is a term sometimes used for Australia.
(「Down Under」はときどき、オーストラリアに対して使われる用語だ。)

実際にオーストラリアのことをDown Underと呼ぶそうです。もともと地図でオーストラリアは下側にあるからです。

1980年代にオーストラリアのバンド「メン・アット・ワーク」が『Down Under』という曲を出しアメリカで大ヒットしたことで広まりました。

この曲もあって1980年代ぐらいにアメリカでちょっとしたオーストラリアブームのようなものが起こっています。飄々とした声と自分達の国を「ずっと下の方」と表現するユーモアがウケたようです。

Words(ワーズ)

Wordsと表記されると、それは何か知性的で重要な発言であることが多いです。たまに書き言葉、文章に対しても使われます。

「言葉」でもいいと思います。日本では「格言、名言、贈る言葉、伝えたいこと」あたりも雰囲気が近いですね。

I will never forget my father’s words when I graduated college.
(大学を卒業したときの、父親の言葉を私は忘れないないだろう。)

The president’s words didn’t match his actions.
(大統領の言葉は彼の行動と合っていなかった。)

I have a few words to say about the bride, if you don’t mind.
(もしよろしれば、花嫁にいくつかの言葉があります。)

最後の例文などはスピーチの冒頭をイメージしてもらえればわかりやすいかもしれません。

text(テキスト)

textと単独でいった場合には、おおよそ3つぐらいの意味にわかれます。

textbooks(教科書)

1つは日本人の感覚、カタカナに近い意味での「テキストブック」を意味します。

Teacher: Okay class, please open your texts to page 30.
(先生:さあみんな。教科書の30ページを開いて。)

The bookstore has texts on a variety of subjects.
(その本屋はさまざまな科目の教科書を置いている。)

text(携帯電話のメッセージ)

日本はiModeなどの普及で携帯電話にe-mailアドレスを持っていましたが、海外ではテキストメッセージが主流でした。

ここから「text」で「携帯端末で受け取るメッセージ」または「携帯端末でメッセージを送ること」として使われています。メッセージと考えてもいいと思います。

I got a text from my mom, and I have to go home now.
(お母さんから携帯メッセージがきた。家に帰らなきゃ。)

Send me a text when you make a decision.
(決断したら携帯で連絡ちょうだい。)

I texted my mother that I would be late.
(母親に遅れるとメッセージを送った。)

このように動詞としてtextで「携帯電話でテキストメッセージを送る」という意味で使われることも多いです。

他にも「フェイスブックで連絡すること」をfacebookと動詞で表したり、時代と共に変化しています。

古代の文章

古代の文章を指してtextとも表現されるときがあります。古文書や古代の文字、文献などを指しています。

The pyramid was full of texts describing the life of the area’s ruler.
(ピラミッドは地域の王の生活を描写した古代文字で溢れていた。)

None of the religious texts describe what Jesus did when he was a teenager.
(イエス・キリストの10代だった頃を描写した古文書はない。)

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • follow us in feedly

ピックアップ記事

  1. 英単語としてのhack(ハック)の正しい使い方
  2. アメリカと日本の育児方針の違い
  3. sentence spring(センテンス・スプリング)は英語としてどうか?
  4. 日本人は本当に「無神論者で無宗教」なのか?
  5. Fuck(fucking)についての考え

関連記事

  1. 梟(owl)

    スラング

    ふくろう(owl)にまつわる英語表現

    独特の風貌や夜行性の性質、鳴き声もあって特徴的な表現がいくつか存在して…

  2. スペクタクル

    英単語の使い方と単語比較

    脅威のスペクタクル!のspectacleとはどういう意味か?

    カタカナでもよく見る「スペクタクル」ですが、いまいち本来の意味がよくわ…

  3. holiday

    イギリス英語とアメリカ米語

    day off / holiday / vacationの違い

    カタカナでもおなじみのホリディ(holiday)が具体的にどのような日…

  4. セット

    英単語の使い方と単語比較

    set(セット)の意味と使い方

    一説によると熟語・スラングなど含めて、最も多い定義がある単語は「run…

  5. ライトアップ

    英単語の使い方と単語比較

    英語のlightとライトアップの意味を考える

    みなさんご存知のように英語のlightには「光、明かり、ライト、光源」…

  6. 保険用語の英語

    英単語の使い方と単語比較

    保険(insurance)に関連する用語

    日本語でも同じですが保険業界は独特の英語表現が使われる傾向があるのでま…

おすすめ記事

  1. パン
  2. フリーティー
  3. はてぶ
  4. センテンススプリング
  5. 失恋
  6. ツイッター
  7. asas
  8. 都市名
  9. 炎上
  10. 外国人

重要英単語bot

重要英単語bot

最近の記事

  1. known to
  2. odds
  3. bet
  4. 梟(owl)
  5. ライン
  6. LINE
  7. relationship
  8. 保険用語の英語
  9. 料理
  10. フリー
  1. ハラール

    世界とアジア

    イスラム教のハラール料理を食べてきたよ
  2. アメリカの州を代表する食べ物

    アメリカ

    アメリカ各州の代表的な料理
  3. 雨傘の革命

    世界とアジア

    香港の雨傘運動(雨傘の革命)の現場を見てきた
  4. 電話

    英単語の使い方と単語比較

    call toとcall forとcallの違い
  5. スペクタクル

    英単語の使い方と単語比較

    脅威のスペクタクル!のspectacleとはどういう意味か?
PAGE TOP