ミステイク

間違えた!はmistakeかmake a mistakeか?

似たように見えるけど意味が違う「mistake(ミステイク)」の使い方を取り上げてみます。カナダ人のスティーブは「mistake」の使い方を勘違いしている日本人はけっこう多いように思うと言っていました。

確かに同じ言葉を使っているので使い方を混同する要素も多いです。

例文を交えて紹介しますが、間違った時点で過去の話なので過去形のmistookかmade a mistakeの形で用いられることが多いです。

結論からいえば、日本人の感覚でいう「間違えた!」は「made a mistake」の方でしょう。

基本的な違いと使い方

基本的な差ですがmistakeを使うならば「何を(どう)間違えたのか?」をはっきりと書かないといけません。

一方の「made a mistake」はどう何もを間違えたのかを言う、書く必要がなく、「間違えた!」だけ言うだけで済みます。

何を間違えたのかを伝えるのはけっこう面倒で、日常会話では詳細が必要ない場合も多いのでmake a mistakeで十分だと思います。

以下、比較を交えながらの例文です。

mistake = think A is B

mistakeを動詞で使うと「AをBと勘違いする」などのように、何かと何かを誤解する、思い違いをするという意味になります。

mistake = think A is Bの意味になります。

I mistook her for my mother.
(私は彼女を自分の母親と勘違いした)

I mistook that man for my brother.
(私はあの男を弟と間違えた)

I mistook the time of my flight.
(私はフライトの時間を間違えた)

文法用語では目的語をとらないといけない、と考えてもいいと思います。「勘違いする、思い違える」と考えてもいいと思います。

make a mistake

単純に「間違える」という意味で使うにはこの形にしないといけません。この場合のmistakeは名詞の扱いになります。

I made five mistakes on the exam.
(私は試験で5問、間違えてしまった)

I made a mistake on the report.
(私は報告書でミスをした)

ミスをしただけで良く「何を間違えたのか?」を言わなくても済みます。こちらのほうが簡単です。

もしこれをmistakeで表現するならば、何を間違えたのかはっきりと明示する必要があります。

I mistook the value of the equipment on page two of the report.
(私は報告書の2ページ目の装置の価値をミスした)

例文の会話

以下の様な会話も成り立ちます。

A: “Pizza is American food.”
(ピザはアメリカの食べ物だよ)

B: “No it isn’t.”
(いや、違うよ)

A: “Oh, I made a mistake in mistaking pizza as American food.”
(ああ! 間違えちゃった。ピザはアメリカの食べ物だと勘違いしちゃったよ)

同じ言葉でも微妙に意味が違ってしまうのでご注意ください。

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • follow us in feedly

ピックアップ記事

  1. 日本人は本当に「無神論者で無宗教」なのか?
  2. 新名称TSTiE Driverが金玉ドライバーを連想させる件
  3. 英語の大文字と小文字の表記ルールと使い分け
  4. 英会話スクールの講師になる方法
  5. sentence spring(センテンス・スプリング)は英語としてどうか?

関連記事

  1. うまく利用

    イディオム・熟語・慣用句

    take advantage ofの意味と使い方

    ニュースでもわりと見かける表現に「take advantage of」…

  2. 刑務所・牢屋

    スラング

    Jail(ジェイル)とPrison(プリズン)の違い

    Jail、Prisonともに「牢屋、刑務所」などと訳されて犯罪をして捕…

  3. neitrher

    英文法とライティング

    neither / either / both / の使い方

    似たような使われ方をする言葉ですがネイティブの意見と例文を交えながら確…

  4. shaming

    スラング

    shaming(シェイミング)の文化

    ワイルドスピード(原題:The Fast and the Furiou…

  5. フレーズ

    英単語の使い方と単語比較

    phrase / sentence / words / termの違い

    文章などの関連する用語でそれぞれ似たような言葉ですが、ちょっと意味も違…

  6. アンダー

    イディオム・熟語・慣用句

    underを使ったイディオム・表現

    英語でよくunder ◯◯として「◯◯中だ、◯◯下だ」といった形で表現…

おすすめ記事

  1. パン
  2. フリーティー
  3. はてぶ
  4. センテンススプリング
  5. 失恋
  6. ツイッター
  7. asas
  8. 都市名
  9. 炎上
  10. 外国人

重要英単語bot

重要英単語bot

最近の記事

  1. known to
  2. odds
  3. bet
  4. 梟(owl)
  5. ライン
  6. LINE
  7. relationship
  8. 保険用語の英語
  9. 料理
  10. フリー
  1. movie

    イディオム・熟語・慣用句

    映画や小説のストーリーを説明する英会話
  2. featuring

    英単語の使い方と単語比較

    featuring(フィーチャリング)の意味を考える
  3. 日本車

    日本文化

    フォーブスの「日本車の変な名前」の記事への意見
  4. 仕事を辞める

    世界とアジア

    quit, lay off, fire, leaveなど退職の英語表現
  5. ロサンゼルス

    アメリカ

    ロスでは日常茶飯事だぜ!日本人が驚くアメリカだけの常識
PAGE TOP