memorial(メモリアル)

memorial(メモリアル)の意味と使い方

カタカナでもよく聞く「memorial(メモリアル)」は辞書で調べると「記念の、追悼の」の意味があるように、よく亡くなった人への思い出などに使われる傾向があります。

このため使い方を間違えると「(亡くなった人への)思い出・記念の」といった意味で伝わってしまうことがあります。

確かに名詞のmemoryには「思い出・記憶力」の意味があるので、その延長で混同しやすい言葉だといえます。例文を用意してもらい整理してみました。

名詞の「memory(メモリー)」については『memory(メモリー)は「思い出」なのか「記憶力」か?』を参照してください。

memorial(メモリアル)の意味

memorial(メモリアル)には確かに「記念の」の意味はありますが、混同しやすい原因として亡くなった人への追悼イベントとして「memorial service(メモリアルサービス)」と呼ばれるものがあるからです。

日本語でいう追悼式、告別式のような式典であり、この意味でも「追悼の」の意味で受け止められる可能性があります。またmemorial service(告別式、慰霊祭)を略してmemorialとも呼ばれます。

A large memorial service was held for Fidel Castro.
フィデル・カストロの大規模な追悼式が行われた。

There was a memorial for Muhammad Ali.
モハメド・アリの追悼式があった。

これは亡くなった人への追悼するイベントの形式の問題であって、一般的な式典の場合は「service」になりますが、コンサート形式での追悼の仕方などもあります。

There was a memorial concert for Freddie Mercury.
フレディ・マーキュリーの追悼コンサートがあった。

このように書いてしまうと「追悼の」の意味で受け止められる可能性があります。追悼の形を式典で行うか、コンサートで行うかの問題であって、基本的には亡くなった人に使われる言葉です。

アメリカにはMemorial Day(戦没者追悼記念日)が5月の終わりにあり、これは戦没者を追悼する日と定められています。

Today is our memorial day.
(何を指すか意味がよくわからない)

上の文章をカナダ人のスティーブに読んでもらいましたが、何を指しているかよくわからないそうです。まずアメリカのMemorial Dayとの混同があります。

また結婚した日や何かが思い出に残る日なら、もっとanniversary(アニバーサリー)などを使って具体的に書くのが一般的です。この意味でカタカナのように「記念の」の意味で使うのが一般的ではありません。ただし文法上は問題ありません。

英語圏でも葬儀関係の式典は種類がいろいろとあるのであわせて参照してください。

memorial album(メモリアル・アルバム)

したがってアーティストなどが周年のイベントに発売する記念のアルバムなどを「memorial album(メモリアル・アルバム)」とするのは一般的な表現ではありません。

「そのバンドは30周年の記念アルバムをリリースした」は以下のような表現が可能です。間違いとは言い切れないですが、誤解を受けやすいため一般的に使わない表現があります。

▲The band released a 30th anniversary memorial album.
(あまり一般的でない表現)

△The band released a 30th anniversary commemorative album.
(より一般的な表現)

〇The band released a 30th anniversary album.
そのバンドは30周年の記念アルバムを発売した。

このように「commemorative」や一般的にはカタカナにもなっている「anniversary(アニバーサリー)」などを使うのが無難です。

また亡くなった人への尊敬の念や追悼を込めて作成されるアルバムは「tribute」もよく用いられます。

A Prince tribute album was made.
プリンスのトリビュート・アルバムが作成された。

これらの違いは「~を記念して開催される」みたいな表現でもin honor ofは広く様々なことに使えるのに対して、in memory ofは亡くなった人に対してしか使えない表現になるといった部分に通じています。

They held a concert in memory of the victims of the plane crash.
彼らは飛行機の墜落の犠牲者に追悼の意を表してコンサートを行った。

このあたりの違いもmemorialに関連する言葉になります。


記念碑、記念館

リンカーン・メモリアル

memorial service(告別式、慰霊祭)が省略されてmemorialになるケースもありますが、本当に「記念碑、記念館」の意味もあります。

上の写真はワシントンDCにある「リンカーン記念堂 (Lincoln Memorial)」の写真です。この場合は亡くなった人なので追悼の意味も多少はありますが、どちらかといえば歴史の偉人の功績を「記念する」ものです。

We took a trip to see the Lincoln Memorial.
私たちはリンカーン・メモリアルを見に旅行に行った。

We visited a Holocaust memorial in Berlin.
私たちはベルリンのホロコースト記念館を訪れた。

memorialize

動詞には「memorialize(メモリアライズ)」があり、これは暗記する・記憶するの「memorize(メモライズ)」とは別の言葉です。

memorializeも「~を記念する」の意味がありますが、やはり追悼として亡くなった人への記憶として使われる言葉です。

以前にフェイスブックが亡くなったユーザーに表示される文言のテストを間違って生きているユーザーに表示してしまうバグを起こしました。

アプリ内のニュース文から抜粋します。

On top of thousands of users’ pages, including Mark Zuckerberg’s, a banner announced that their page has been “memorialized.”
マーク・ザッカーバーグを含む、数千のユーザーのページの上部に、バナーで彼らのページが「追悼(記念)」されていることがアナウンスされた。

この意味でもmemorialという言葉そのものが記念よりも、追悼の意味で使われやすい言葉だといえます。あわせてmemoryの項目も参照してください。

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • follow us in feedly

ピックアップ記事

  1. 仕事を意味するjob / work / occupation / career …
  2. deal with / deal inの意味と使い方
  3. 花粉症・アレルギーを英語でいうには?
  4. 英語で「パン(pan)」といった場合に何を意味するのか?
  5. 2016年、はてブで500を超えた英語学習の記事まとめ

関連記事

  1. refrain

    英単語の意味と使い方

    refrain (from)の使い方

    refrain(リフレイン)は丁寧なリクエスト、お願いのことで、何かを…

  2. charge(チャージ)

    イディオム・熟語・慣用句

    charge(チャージ)の意味と使い方

    charge(チャージ)といえば、頻繁にカタカナでも聞かれる言葉ですが…

  3. street

    イディオム・熟語・慣用句

    down the streetとup the streetの違い

    英語ではwalk up the streetやwalk down th…

  4. ミックスアップ

    英単語の意味と使い方

    mix upの意味と使い方について

    日本語で考えるならばmix(混ぜる)とmix up(混同する)の関係が…

  5. affair

    英単語の意味と使い方

    affairの意味と使い方

    カタカナではアフェアー(affair)といえば恋愛・不倫のようなものを…

  6. fine(罰金)

    英単語の意味と使い方

    「fine」の罰金の意味と使い方について

    fineは英語では「I'm fine」のような使われ方以外にも「罰金」…




おすすめ記事

  1. タクシー
  2. asas
  3. 影響を与える
  4. カタカナ都市名
  5. fix / repair / mend
  6. 日本人と無神論
  7. accident / incident
  8. rich / wealthy
  9. all-you-can-eat

重要英単語bot

重要英単語bot

最近の記事

  1. full-of
  2. look-to
  3. whereabouts
  4. launch
  5. given
  6. コンポーネント
  7. ブリックアンドモルタル
  8. risk
  9. run-ran
  10. 参加する
  1. pose(ポーズ)

    英単語の意味と使い方

    pose(引き起こす・もたらす)の使い方
  2. クレーム

    和製英語とカタカナ英語

    クレーム(苦情・不満を言う)とclaimの関係
  3. prank-call

    イギリス

    イタズラ電話(prank call)をする
  4. 宝くじ

    イギリス

    宝くじで高額当選した場合の対処方法
  5. change

    日本語から英語へ

    お釣り・小銭(change)を英語で伝える
PAGE TOP