introduce

introduce(紹介・導入)の使い方

introduceは「紹介する」の意味でよく知られていますが、ニュースでは新しい仕組みやルール、法律などを「導入する」としてよく登場します。

日本語の感覚では「紹介する」と「導入する」はぜんぜん違いますが、ネイティブスピーカーに確認すると、どちらも同じ意味だという意見になります。

このあたりの感覚の違いを整理しながら例文にまとめてみました。発音は【intrədjúːs】なのでカタカナでは「イントロデュース」でしょうか。下の音声ファイルを参考にしてください。

introduce【intrədjúːs】

紹介する

カタカナでは「紹介する」の意味が有名ですが、ネイティブスピーカーにいわせると「何か新しいものなどを見せること、どこからか何かをとりあえず持ってきた」みたいな感じだそうです。

持ってきた何かが長期間続くのか、短期間で終わるのか、あるいは、そこから良いことが起こるか、悪いことが起こるか、そこは焦点ではなく「とりあえず新しいものを見せた」という感覚です。

文法的にはintroduceの後ろに人物・人が来ますが、どちらが紹介されて、誰に紹介するのか少し混同しやすいので例文を参考にしてください。

I introduced her to my parents.
私は彼女を両親に紹介した。

Allow me to introduce myself.
自己紹介させてください。

My friend introduced me to jazz.
友達がジャズを紹介してくれた。

Can you introduce yourself to the class?
クラスに向かって自己紹介してくれますか?

「紹介する」という行為も、(男女の関係なども含め)紹介してそこから発展するか何もないかわからないけど、とりあえず連れて行くよみたいなニュアンスだと納得しやすいかもしれません。

実際のニュースで日本語の「紹介する」の意味で使われた事例を探してきました。

人気バンドのSEKAI NO OWARIが英語の教科書に登場したニュースからです。

It has been introduced along with “drones” and the Nippon-Ham Fighters’ two-way player Shohei Otani.
教科書には「ドローン」や日本ハムファイターズの「二刀流」で知られる大谷翔平と共に紹介されている。

またX JAPANのYOSHIKIがニューヨークのカーネギーホールで公演したことを報じたニュースでも見られます。

He introduced each song by connecting it to his personal history, including video tributes to Hide and Taiji, members of X Japan who have died.
彼はそれぞれの曲を彼自身の歴史とつなげて紹介した。そこには映像として亡くなったX JAPANのメンバー、HideやTaijiへの賛辞が含まれていた。

導入する

ニュースではどちらかといえば、新しい法律、ルール、仕組み、制度などを「導入する」の意味で使われます。開始する、スタートする、の意味とも近いです。

また受動態、受け身の形にもなります。以下はどちらもOKです。

The government introduced new laws about kindergartens.
政府は幼稚園に関連する新しい法律を導入した。

The new laws about kindergartens were introduced last year.
昨年、幼稚園に関連する新しい法律が導入された。

実際にアプリ内で配信されたニュースからintroduceの実例をご紹介します。

The Japanese Foreign Ministry has announced that it will introduce passports with a hard plastic page containing identity information from fiscal 2023.
日本の外務省は個人識別情報を含んだ硬質プラスチックのページを持つパスポートの2023年度からの導入を発表した。

Green cards will be introduced in Italy’s Serie B soccer league this season in an effort to increase sportsmanship.
イタリア・セリエBで今シーズンからグリーンカードが、スポーツマンシップを向上させる目的のために導入されるだろう。

On June 25th, the Imperial Household Agency introduced a new same-day registration system for tours of the Imperial Palace.
6月25日、宮内庁は皇居参観の即日申し込みの新しい登録システムを導入した。

VCRs revolutionized the entertainment industry when they were first introduced to the market.
市場にはじめてビデオデッキが導入されたとき、娯楽産業に革命を起こした。

introduction(名詞)

名詞の「introduction(イントロダクション)」にも、動詞でいえることがそのままあてはまり「導入」「紹介」それぞれの意味で使われます。ネイティブにいわせると、これも考え方としては同じになるみたいですが…。

Major convenience store chain Lawson has announced the introduction of a new pricing system that will vary in each region.
コンビニ大手のローソンは地域ごとに価格を変更する新しい料金体型の導入を発表した。

以下は小泉進次郎氏が提案したこども保険が提案されてから議論が起こっているニュースです。

However, the debate has been ongoing since the proposal’s introduction.
しかし提案されて以降、議論が続いている。

Cookpad starts Japanese food introduction site
クックパッドが和食の紹介サイトをオープン(ニュースの見出しより)

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • follow us in feedly

ピックアップ記事

  1. accident / incident / happening / troubl…
  2. ドナルド・トランプが登場してしまった例文まとめ
  3. as tall asとas short asは同じ意味なのか?
  4. present(現在・出席・贈り物)の意味を考える
  5. Fuck(fucking)についての考え

関連記事

  1. 許可

    英単語の意味と使い方

    許可する、許すのlet / allow / permitの違い

    let / allow / permitはどれも「許す、許可する」とい…

  2. lay-lie

    英単語の意味と使い方

    lie(自動詞)とlay(他動詞)の違い

    「横たわる(lie)」と「横たえる(lay)」の違いを扱った問題は受験…

  3. fee

    英単語の意味と使い方

    fare / fee / charge / admissionなど料金の違い

    料金もその性質や形態によって表現・単語が異なるので注意が必要です。ニュ…

  4. want

    英単語の意味と使い方

    wantとdesireの違いについて

    desireとwantはどちらも「~が欲しい」といった意味で使うことが…

  5. putとplace

    英単語の意味と使い方

    putとplaceの違い

    動詞で使った場合にはどちらも「置く」で一緒ですが、placeのほうが注…

  6. imagery

    英単語の意味と使い方

    imageryとimageの違い

    ニュースに「imagery」という単語が登場したことがあります。辞書で…

おすすめ記事

  1. rich / wealthy
  2. 支持する
  3. 仕事
  4. present
  5. yera-old
  6. deal with
  7. accident / incident
  8. 倍
  9. ミッションインポッシブル
  10. lay-lie

重要英単語bot

重要英単語bot

最近の記事

  1. manager
  2. spot(スポット)
  3. インストール
  4. rich / wealthy
  5. plant / factory
  6. New Year's resolution
  7. fill-in-out
  8. submit
  9. スクランブル
  10. summon
  1. シールとステッカー

    和製英語

    シール、ステッカー、ラベルの違い
  2. leg

    英単語の意味と使い方

    Foot、Legなど足の英語表現
  3. present

    微妙な日本語の翻訳

    present(現在・出席・贈り物)の意味を考える
  4. fill-in-out

    英単語の意味と使い方

    「記入する」のfill outとfill inの違い
  5. ハック

    英単語の意味と使い方

    英単語としてのhack(ハック)の正しい使い方
PAGE TOP