introduce

introduce(紹介・導入)の使い方

introduceは「紹介する」の意味でよく知られていますが、ニュースでは新しい仕組みやルール、法律などを「導入する」としてよく登場します。

日本語の感覚では「紹介する」と「導入する」はぜんぜん違いますが、ネイティブスピーカーに確認すると、どちらも同じ意味だという意見になります。

このあたりの感覚の違いを整理しながら例文にまとめてみました。発音は【intrədjúːs】なのでカタカナでは「イントロデュース」でしょうか。下の音声ファイルを参考にしてください。

introduce【intrədjúːs】

紹介する

カタカナでは「紹介する」の意味が有名ですが、ネイティブスピーカーにいわせると「何か新しいものなどを見せること、どこからか何かをとりあえず持ってきた」みたいな感じだそうです。

持ってきた何かが長期間続くのか、短期間で終わるのか、あるいは、そこから良いことが起こるか、悪いことが起こるか、そこは焦点ではなく「とりあえず新しいものを見せた」という感覚です。

文法的にはintroduceの後ろに人物・人が来ますが、どちらが紹介されて、誰に紹介するのか少し混同しやすいので例文を参考にしてください。

I introduced her to my parents.
私は彼女を両親に紹介した。

Allow me to introduce myself.
自己紹介させてください。

My friend introduced me to jazz.
友達がジャズを紹介してくれた。

Can you introduce yourself to the class?
クラスに向かって自己紹介してくれますか?

「紹介する」という行為も、(男女の関係なども含め)紹介してそこから発展するか何もないかわからないけど、とりあえず連れて行くよみたいなニュアンスだと納得しやすいかもしれません。

実際のニュースで日本語の「紹介する」の意味で使われた事例を探してきました。

人気バンドのSEKAI NO OWARIが英語の教科書に登場したニュースからです。

It has been introduced along with “drones” and the Nippon-Ham Fighters’ two-way player Shohei Otani.
教科書には「ドローン」や日本ハムファイターズの「二刀流」で知られる大谷翔平と共に紹介されている。

またX JAPANのYOSHIKIがニューヨークのカーネギーホールで公演したことを報じたニュースでも見られます。

He introduced each song by connecting it to his personal history, including video tributes to Hide and Taiji, members of X Japan who have died.
彼はそれぞれの曲を彼自身の歴史とつなげて紹介した。そこには映像として亡くなったX JAPANのメンバー、HideやTaijiへの賛辞が含まれていた。

導入する

ニュースではどちらかといえば、新しい法律、ルール、仕組み、制度などを「導入する」の意味で使われます。開始する、スタートする、の意味とも近いです。

また受動態、受け身の形にもなります。以下はどちらもOKです。

The government introduced new laws about kindergartens.
政府は幼稚園に関連する新しい法律を導入した。

The new laws about kindergartens were introduced last year.
昨年、幼稚園に関連する新しい法律が導入された。

実際にアプリ内で配信されたニュースからintroduceの実例をご紹介します。

The Japanese Foreign Ministry has announced that it will introduce passports with a hard plastic page containing identity information from fiscal 2023.
日本の外務省は個人識別情報を含んだ硬質プラスチックのページを持つパスポートの2023年度からの導入を発表した。

Green cards will be introduced in Italy’s Serie B soccer league this season in an effort to increase sportsmanship.
イタリア・セリエBで今シーズンからグリーンカードが、スポーツマンシップを向上させる目的のために導入されるだろう。

On June 25th, the Imperial Household Agency introduced a new same-day registration system for tours of the Imperial Palace.
6月25日、宮内庁は皇居参観の即日申し込みの新しい登録システムを導入した。

VCRs revolutionized the entertainment industry when they were first introduced to the market.
市場にはじめてビデオデッキが導入されたとき、娯楽産業に革命を起こした。

introduction(名詞)

名詞の「introduction(イントロダクション)」にも、動詞でいえることがそのままあてはまり「導入」「紹介」それぞれの意味で使われます。ネイティブにいわせると、これも考え方としては同じになるみたいですが…。

Major convenience store chain Lawson has announced the introduction of a new pricing system that will vary in each region.
コンビニ大手のローソンは地域ごとに価格を変更する新しい料金体型の導入を発表した。

以下は小泉進次郎氏が提案したこども保険が提案されてから議論が起こっているニュースです。

However, the debate has been ongoing since the proposal’s introduction.
しかし提案されて以降、議論が続いている。

Cookpad starts Japanese food introduction site
クックパッドが和食の紹介サイトをオープン(ニュースの見出しより)

ピックアップ記事

  1. 英語のマネージャー(manager)とは何を指すのか?
  2. 2016年、はてブで500を超えた英語学習の記事まとめ
  3. deal with / deal inの意味と使い方
  4. 本当は好きじゃなかった(笑)を英訳
  5. 「支持する」を英語でどう表現するか?

関連記事

  1. コメント

    英単語の意味と使い方

    comment / remark / commentaryの違い

    カタカナでもよく使われる「コメント」ですが、英語では少しだけ意味が違う…

  2. cast

    英単語の意味と使い方

    cast(キャスト)の様々な意味

    日本語でキャストといえば映画やドラマに出演している人々を指すことが多い…

  3. manager

    和製英語とカタカナ英語

    英語のマネージャー(manager)とは何を指すのか?

    カタカナの「マネージャー」も英語と少し違った意味で使われている言葉の1…

  4. レトリック

    イディオム・熟語・慣用句

    レトリック(rhetoric)の意味を英語で考える

    カタカナでは「レトリック(rhetoric)」と表記され、考え方として…

  5. fill-in-out

    日本語から英語へ

    「記入する」のfill outとfill inの違い

    何かの用紙に情報を記入する際には、fill outもfill inもど…

  6. オートマティック

    英単語の意味と使い方

    automaticとautomatedの違い

    automatic(オートマティック)とautomated(オートメイ…

おすすめ記事

  1. フリーティー
  2. lay-lie
  3. ファックについて
  4. 赤ちゃん
  5. deal with
  6. adjective(形容詞)
  7. 保証する
  8. 眼鏡
  9. ifと仮定法
  10. 仕事

重要英単語bot

重要英単語bot

最近の記事

  1. プリンシパル
  2. So am I
  3. profile
  4. attack
  5. ハラスメント
  6. お客さん
  7. and-up / or more
  8. チェック柄
  9. company
  10. 基準を満たす
  1. mistake

    英単語の意味と使い方

    間違えた!はmistakeかmake a mistakeか?
  2. 英単語の意味と使い方

    solveとresolveの違い
  3. 濃い薄い

    英単語の意味と使い方

    濃い・薄いの英語表現
  4. タッチ

    英単語の意味と使い方

    touch(タッチ)は性的な意味で受け止められる
  5. ロンドンの地下鉄

    イギリス

    あんたはイスラム教徒なんかじゃない、兄弟よ
PAGE TOP