ハンドル

和製英語の検証「ハンドル(handle)」

カタカナで「ハンドル」といった場合には2つのものが想像されます。1つは「車のハンドル」で、もう1つはネット上で使う「ハンドルネーム」です。

和製英語であるかも含めて両方の意味を考えていきます。

handle

英単語として最もhandleが用いられるのは「~を操作する、~を取り扱う、~を動かす、~を管理する」などの意味です。

もともとは文字に「hand」があるように「手で触れて扱う」といった意味の言葉です。

He handles a basketball very well.
(彼はバスケットボールをとてもうまく扱う)

She can handle a knife like a sushi chef.
(彼女は寿司職人のようにナイフを使う)

そこから派生するような感じで「扱う、さばく、取り扱う、操作する」など困惑せずに処理することを意味します。

日本語訳に何をあてるのか文脈によってかなり変わりそうですが、和訳する必要がないならイメージ的に処理したほうがわかりやすそうですね。

The stadium can handle up to 50,000 people.
(この球場は最大で50000人を収容できる)

You can’t handle the truth!
(真実はお前の手に負えない!)

これは1992年のトム・クルーズ主演の映画『ア・フュー・グッドメン(A Few Good Men)』の中でジャック・ニコルソンが演じるネイサン・R・ジェセップ大佐が言った有名な台詞で、アメリカ映画の名セリフベスト100の29位にランクインしています。

トム・クルーズ演じる弁護士が真実を知りたいと叫んだ時に、軍部の上官から言い放たれた言葉です。

印象的なシーンであったのと、様々な場面でジョーク的にも使える汎用性もあってネットでもよく見かける台詞になっています。

下の動画の0:17~ぐらいです。

ハンドルネーム

ネットなどでお馴染みの「ハンドルネーム」のhandleですが、handleに「名前、あだな」の意味があるので「ハンドルネーム(handle name)」とはいいません。

使うとするならばhandleだけです。

ネット用語でもなくて、古くはCB radioと呼ばれる市民ラジオでも使われていたもので、1970年代にアメリカの大型トラック運転手のコミュニティで盛んでした。

無線のようなもので誰とでもおしゃべりできる仕組みが、トラックの運転手の間にあったようです。

この時代からWhat is your handle?(おまえの名前は?)といったやり取りが行われていたようです。

今ではhandleが指すのは主にネット上で使う名前のことであって、日常生活の普通の名前はもちろんnameです。

アカウントとハンドルはイコールではありませんが、ツイッターは@studynowのように、表示される名前とIDが近いので「ツイッターアカウント/ツイッターハンドル」どちらも使われています。

車のハンドル

自動車のハンドルは英語では「steering wheel」です。

steerが「かじを取る、運転する」の意味でwheelは「車輪や回転する輪」といった意味です。遊園地の観覧車も作成者フェリスさんの名前からFerris wheelと呼ばれています。

ハンドルといえば、ドアノブなどを指すことになります。

The door handle on my car is broken.
(ドアの取手が壊れている)

The steering wheel on my car is broken.
(車のハンドルが壊れている)

wheelだとタイヤの部分のホイールも考えられるので、以下の文章で純粋にネイティブがどう受け止めるか教えてもらいました。

①The wheel on my car is broken.
(*たぶんsteering wheelのことにとられる)

②A wheel on my car is broken.
(*タイヤのホイールにとられる)

③All the wheel on my car are broken.
(*この場合はタイヤのホイールすべて)

また会話では以下の様な表現があります。

Get behind the wheel. = drive

「運転しろ!」といった意味で、進行方向に対して日本語のハンドルの後ろにまわる→運転する、の意味です。

ヒットした映画『MAD MAX』でもよく「Behind the wheel!」といったセリフが聞かれます。

これはお前が運転しろ、走れといった意味です。

バイクのハンドル

しかし、バイクや自転車のハンドルはhandlebarsと呼ばれています。

左右2本と考える傾向があるため複数形になっていますが、単数形で使われているケースも多く見られます。このあたり自転車のハンドルを1本と考えるか、2本と考えるかは見解がわかれそうです。

もちろん円形ではないのでwheelではありません。

トータルに「ハンドル」を考えると、和製英語ではありますが、そこまで変でもない感じはします。

登場する主な単語と熟語
up to ~まで
steering wheel いわゆるハンドル
Ferris wheel 観覧車
Behind the wheel! 運転しろ!
handlebars バイクのハンドル

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • follow us in feedly

ピックアップ記事

  1. as tall asとas short asは同じ意味なのか?
  2. 新名称TSTiE Driverが金玉ドライバーを連想させる件
  3. ラピュタは売春婦!? ジブリ作品の英訳に学ぶ
  4. 世界のツイッターフォロワー数ランキング!
  5. 英会話スクールの講師になる方法

関連記事

  1. アイフォン

    英文法とライティング

    iPhoneと動詞のgoogleの正しい表記は?

    英語の文章における大文字と小文字の基本的な使い分けについては以前の記事…

  2. プラクティス

    英単語の使い方と単語比較

    練習する以外のpracticeの意味

    practice(プラクティス)は動詞で「練習する、訓練する」、名詞で…

  3. drink-drunk

    英文法とライティング

    drinkの過去形と過去分詞は何か?

    単純なことですが、書きながらひっかかってしまったのがdrinkの活用で…

  4. チラシ

    和製英語

    キャッチコピー(Catchcopy)は和製英語か?

    日本語のキャッチコピーはちょっと和製英語ぎみの使い方になるそうです。業…

  5. ビジランス

    英単語の使い方と単語比較

    vigilanceの関連語まとめ

    vigilanceとは名詞で「警戒」のことですが、けっこう派生語や形が…

  6. ファックについて

    スラング

    Fuck(fucking)についての考え

    fuckin' (fucking)映画のセリフなどでも使われる…

おすすめ記事

  1. パン
  2. フリーティー
  3. はてぶ
  4. センテンススプリング
  5. 失恋
  6. ツイッター
  7. asas
  8. 都市名
  9. 炎上
  10. 外国人

重要英単語bot

重要英単語bot

最近の記事

  1. known to
  2. odds
  3. bet
  4. 梟(owl)
  5. ライン
  6. LINE
  7. relationship
  8. 保険用語の英語
  9. 料理
  10. フリー
  1. 牡蠣

    アメリカ

    アメリカにも美味しい食材はいっぱいあるよ
  2. パンデミック

    英単語の使い方と単語比較

    pandemic, epidemic, endemicの違い
  3. 英語の先生

    日本文化

    英会話スクールの講師になる方法
  4. 貸し借り

    英単語の使い方と単語比較

    貸し借り(borrow, lend, rent, loan)の違い
  5. フリーティー

    日本文化

    外国人がFree Teaを無料と勘違いして万引き
PAGE TOP