turn-into

「~になる」の become / turn into / getの違い

get / become / turn intoはどれも日本語にしてしまうと「~になる」といった意味では同じですが、扱いが少し違います。

ニュースでは「ドナルド・トランプが第45代アメリカ大統領になった」としてbecomeが用いられましたが、他の言葉でも使えるか順番に見ていきましょう。

「〇〇になる」といっても職業や地位に就くこと、あるいは姿かたちが変わること、など意味が異なってきます。

文法上の違い

まず基本的な違いとして「〇〇になる」とした場合に後ろに置くことができる言葉の品詞が違います。

get + [形容詞]
become + [形容詞 / 名詞]
turn into + [名詞]

以下は「彼女は怒った」ですが、最後のturn intoだけ使えません。

◯ She got angry.
◯ She became angry.
× She turned into angry.

姿・外見が変わるturn into

特に名詞を後ろに置く際の「turn into」だけちょっと扱いが大きく変わります。

He got fat.
He became fat.
彼は太った。

He turned into fat.
彼は脂肪になった。

下の文章は魔法でラードの塊などになったならば問題ありませんが、普通は使わない表現です。

もう1つわかりやすい例として「お姫様になる」があります。

She became a princess.
彼女はお姫様になった。

She turned into a princess.
彼女はお姫様に変身した。

下の文章は魔法などでシンデレラのように変身したことを意味します。

turn into は「変わった、変身した」と考えると近いと思います。

トランプ大統領の例

ニュースでこの表現が登場したのはトランプ大統領の就任式のときでした。

トランプ氏は「アメリカ大統領になった」わけですが、これは単純に職を手に入れただけであって、トランプ氏そのものが肉体的、精神的に変化したわけではありません。

今回のようにトランプ氏が大統領という職を手に入れたことを意味するのは以下の文章です。

Donald Trump became the president.

× Donald Trump turned into the president.
(この表現は間違いです)

もしトランプ氏が魔法でオバマ大統領に変わってしまう、変身してしまったならば以下のような表現は共に可能です。

◯ Donald Trump turned into the president.
◯ Donald Trump became the president.
(*トランプは大統領に変身した)

turn intoの使い方

turn intoは「性格など精神的に変わること」「形・外見などが変化すること」を表すことができます。

After becoming the CEO, she turned into a workaholic.
CEOになった後で、彼女は仕事中毒になってしまった/変わってしまった。

When I went to university I turned into a hard-working student.
大学に行ったとき私は勉強熱心な学生に変わった。

When water gets very cold it turns into ice.
水はかなり冷たくなる時に、氷へと変わる。

My wine turned into vinegar because I left it open too long.
私のワインはあまりにも長い間、開けたままにしていたのでビネガーに変わった。

becomeは「性格など精神的に変わること」「形・外見などが変化すること」または「職業などの地位に就くこと」などを表せます。

becomeは両方使えるので、無難だとはいえます。

日本語にすると「~になる」で同じですが、その本質として意味する部分が異なります。

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • follow us in feedly

ピックアップ記事

  1. 英会話スクールの講師になる方法
  2. 世界のツイッターフォロワー数ランキング!
  3. ラピュタは売春婦!? ジブリ作品の英訳に学ぶ
  4. カタカナビジネス用語は英語として本当に使えるのか?
  5. Fuck(fucking)についての考え

関連記事

  1. mistake

    英単語の使い方と単語比較

    間違えた!はmistakeかmake a mistakeか?

    似たように見えるけど意味が違う「mistake(ミステイク)」の使い方…

  2. middle finger

    スラング

    中指を立てる動作(ミドルフィンガー)について

    映画やアニメなどでおなじみの中指を突き立てるポーズは「the midd…

  3. アイフォン

    英文法とライティング

    iPhoneと動詞のgoogleの正しい表記は?

    英語の文章における大文字と小文字の基本的な使い分けについては以前の記事…

  4. 鹿

    英単語の使い方と単語比較

    deer(鹿)の複数形は?

    動物の中には複数形の扱いが特殊になるものがいくつかあります。その中でd…

  5. 祝う

    イディオム・熟語・慣用句

    「記念する」「敬意を払う」の英語表現

    日本語の「敬意を表する」「敬意を払う」と「記念する」などは英語ではいく…

  6. ツイッター用語

    英単語の使い方と単語比較

    tweet, followerなどツイッター用語の本来の意味

    InstagramやSnapchatに押され気味で、会社の身売り話が破…

おすすめ記事

  1. カタカナ
  2. bread
  3. フリーティー
  4. hatena
  5. センテンススプリング
  6. 本当は好きじゃなかった
  7. ツイッター
  8. asas
  9. カタカナ都市名
  10. 炎上

重要英単語bot

重要英単語bot

最近の記事

  1. cat
  2. ジッパー
  3. ピリオド
  4. 呪い・カーズ
  5. コールド
  6. コンサーン
  7. 同情
  8. offとaway
  9. vet
  10. 逃げる
  1. news

    英文法とライティング

    英語ニュースの見出しの文法とルール
  2. 美味しんぼ

    微妙な日本語の翻訳

    英語で振り返る美味しんぼの名言
  3. known

    イディオム・熟語・慣用句

    known asとknown forの使い分け
  4. free

    英単語の使い方と単語比較

    freeとfreelyの違い
  5. デスノート

    和製英語

    Death Note(デスノート)は和製英語か?
PAGE TOP