ウエスタン

east/westとeastern/westernの違いについて

基本的には品詞の違いがあります。east/westは名詞であり「東、西」で、eastern/westernは「東の、西の」です。

しかし、場所などを指す場合には使い方によってまったく別の場所を示すことになりかねないので使い方を整理してみます。

言うまでもないですが「North / Northern(北)」「South / Southern(南)」「East / Eastern(東)」「West / Western(西)」の 4つの方角すべてに同じことがいえます。

south / southernの違い

これは言葉としては微妙な差でありながら、場所などに使われるので間違えると大変なことになります。

例えば以下のような文章だと明確に指している場所が異なり、待ち合わせなどでは注意が必要になります。

I went to the McDonald’s south of the station.
駅の(外側の)南にあるマクドナルドへ行った。

I went to the McDonald’s in the southern part of the station.
駅の構内の南側にあるマクドナルドに行った。

South America(南米)

南米

またSouth America(南米)のように固有名詞になっているものもあります。

I love to visit South America.
南米を訪れるのが好き(ブラジル・ペルーなど)

I love to visit southern America.
USA南部を訪れるのが好き(テキサス、フロリダあたり)

これは「アメリカ(America)」という単語が何を指すのかという問題にもなります。

west Boston / west of Boston

ボストンの西にある博物館のニュースを扱いましたが、それも同じような間違いが起こります。

An exhibition commemorating the 75th anniversary of the Pearl Harbor attacks opened at the Museum of World War II west of Boston this week.
真珠湾攻撃75周年を追悼する展示会が、ボストンの西にある第二次世界大戦博物館で今週開催された。

ニュースにある博物館はマサチューセッツ州のネイティックという街にあります。

west Boston
(ボストンの街の中の西側)

west of Boston
(ボストンの街の外の西側)

同じマサチューセッツ州にあるボストンから数マイル西側の近い街ではあります。

したがって、この博物館はボストンにはないことが文章から伺えます。

Western

ウエスタン

「西の、西洋の」として使われますが概念としては漠然としています。そもそも、この言葉を英語圏ではあまり使わないみたいです。

英語圏にすると自国が西洋なのであって、わざわざこの言葉を日常会話では使わないといった理屈です。イギリスの、アメリカの、といったほうが話が早いです。

一般的には「キリスト教文明に根ざしたヨーロッパ諸国、及び北アメリカを指す」とされています。

しかし、文脈によっては「西の」となるので、アメリカの西部劇などのように、アメリカ西部などを指す可能性はあります。

orient / oriented

オリエンタル

同様にorientには「東洋、アジア諸国」やorientalには「東洋の」の意味があります。

どちらかといえばorientには動詞で「~を適応させる、正しい位置に置く」といった意味もあるので、orientedで「~指向の、~向けの」といった意味でよく見かけます。

「family oriented restaurant(ファミリー向けのレストラン)」「health-oriented Coke(健康志向のコーラ)」といった使い方です。

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • follow us in feedly

ピックアップ記事

  1. 英語の形容詞(adjective)の順番
  2. アメリカと日本の育児方針の違い
  3. 外国人がFree Teaを無料と勘違いして万引き
  4. 英語で見たハンバーガーとハンバーグの違い
  5. 本当は好きじゃなかった(笑)を英訳

関連記事

  1. コンセント

    和製英語

    和製英語の検証「コンセント(consent)」

    和製英語だとわかったとしても、代わりは何か? 和製英語だったとしても例…

  2. habit

    英単語の使い方と単語比較

    custom, culture, tradition, habitの違い

    習慣や傾向を表す言葉には「custom」「tendency」「trad…

  3. intake

    英文法とライティング

    take in → intakeのような名詞

    cry out のような基本動詞+前置詞の組み合わせは、そのままout…

  4. コメント

    英単語の使い方と単語比較

    commentとremarkの違い

    カタカナでもよく使われる「コメント」ですが、英語では少しだけ意味が違う…

  5. ヘビー

    スラング

    爆買いを「heavy」で表現可能か?

    中国人観光客による大量の買い物が日本経済に貢献しています。ほかにも爆誕…

  6. nude

    英単語の使い方と単語比較

    nude(ヌード)とnaked(ネイキッド)の違い

    2つとも裸であることを表してはいますが、共通して同じ意味で使うことも可…

おすすめ記事

  1. ミッションインポッシブル
  2. lay-lie
  3. 保証する
  4. 眼鏡
  5. シューズ
  6. ifと仮定法
  7. 影響を与える
  8. カタカナ
  9. bread
  10. フリーティー

重要英単語bot

重要英単語bot

最近の記事

  1. prove
  2. ミッションインポッシブル
  3. スタントマン
  4. have gone to
  5. pedestal
  6. マイルストーン
  7. 歴史的な
  8. correspond
  9. smell
  1. 展示会

    英単語の使い方と単語比較

    展示会を意味するexhibitionの使い方
  2. 牡蠣

    アメリカ

    アメリカにも美味しい食材はいっぱいあるよ
  3. house

    英単語の使い方と単語比較

    homeとhouseの違い
  4. under

    英単語の使い方と単語比較

    underとunderneathの違い
  5. ロッキー

    スラング

    rocky, rockの意味
PAGE TOP