want

wantとdesireの違いについて

desireとwantはどちらも「~が欲しい」といった意味で使うことができます。しかし、少し響きや伝わり方に違いがあるため場面によってはあまり似つかわしくないケースがあります。

またここではdesireとwantで明確に意味が変わるケースについてもご紹介します。どちらも基本単語レベルですが掘り下げてみると興味深いです。

desireとwantの違い

基本的にはどちらも似た意味で同じように使えることが多いです。以下は同じような意味になります。

This is the most wanted toy for Christmas.
This is the most desired toy for Christmas.
これはクリスマスに最も欲しかったおもちゃだ。

desireは少し派手な言葉なので状況に照らし合わせてみると少し変な感じがする時があります。それぞれの状況を見てみましょう。

ピザが欲しいとき

I want a pizza.
I desire a pizza.
ピザが欲しい。

この場合、desireのほうがピザを欲しがっている感じはありますが、ピザに使うにはちょっと派手すぎる言葉遣いかもしれません。

恋人に対しての言葉

I will give you whatever you want.
I will give you whatever you desire.
あなたが欲しいものならなんでもあげるよ。

恋人・ガールフレンドに言うならば、中森明菜もそう歌ったようにdesireのほうが、多少ロマンティックな響きがあります。

言い方次第ですがwantだと「お前がほしいものはなんでもやるよ」とぶっきらぼうに聞こえる可能性があります。

泥棒に対しての言葉

I will give you whatever you want.
I will give you whatever you desire.
あなたが欲しいものならなんでもあげます。

この場合、泥棒に対してdesireを使うと変で、切羽詰まった状況でそんな華やかな言葉遣いをするのもおかしい感じがします。

明確に意味が変わるケース

desireとwantの違いは上に説明したとおり、ともに「欲しい」の意味になります。しかし人に対して使うと明らかに意味が変わるケースがあります。

He is the most wanted man in America.
彼はアメリカで最大の指名手配者だ。

He is the most desired man in America.
彼はアメリカで最もセクシーな男だ。

この場合のwantedはポスターなどで見かける「指名手配、おたずね者」を意味する言葉です。一方のdesiredは性的な意味で「求められる」を意味するので、「セックスアピールのある人」を指します。

性的なニュアンスであれ、犯罪者と追われる人であれ「求められている」という意味では確かに同じですね。

それとは別にdesired / wanted ともに「望んだ、待ち望んだ」の普通の意味もあるので文脈で判断するしかありません。

「He is the most wanted CEO」などになると普通は「待ち望んだ社長」みたいな意味になります。セクシーなCEO、指名手配のCEOであることは否定しませんが、普通はそうはなりません。

desirableの2つの意味

似たような問題としてdesirableは「望ましい、好ましい」の意味で間違いありませんが、それがやや性的な魅力でも使われることが多いので文脈に影響を与えます。

This is the most desirable outcome.
これは最も望んだ結果だ。

That actor is considered quite desirable in certain markets.
あの俳優はある特定の市場では本当にセクシーだと見られている。

下の例文の魅力もセクシーな感じ、性的な魅力にフォーカスした文章になっています。

その証拠にグーグルのイメージ検索で「desirable」を調べると、服は着ていますがセクシー系のおねえさん画像がいっぱいでてきます。

desirable(Google画像検索)

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • follow us in feedly

ピックアップ記事

  1. 英語圏で「パン」といった場合に何を意味するのか?
  2. アメリカと日本の育児方針の違い
  3. ドナルド・トランプが登場してしまった例文まとめ
  4. as tall asとas short asは同じ意味なのか?
  5. Fuck(fucking)についての考え

関連記事

  1. シュガーレス

    英単語の使い方と単語比較

    シュガーレスとシュガーフリーに違いはあるのか?

    「シュガーフリー」も「シュガーレス」も日常生活の中で多く見かける表現で…

  2. ターン

    イディオム・熟語・慣用句

    turn to / turn inの意味(例文付き)

    英語には「基本的な動詞+前置詞」の形、例えばtake offやcarr…

  3. 仕事を辞める

    世界とアジア

    quit, lay off, fire, leaveなど退職の英語表現

    楽天がシンガポールからの事業撤退のため従業員をレイオフ(lay off…

  4. 性別不明

    英文法とライティング

    性別不明の場合の三人称は何を選ぶ?

    ニュースに限りませんが、相手の性別がわからない状態で、三人称で表現する…

  5. 英単語の使い方と単語比較

    onceの様々な使い方

    onceは大きくわけると「~するとすぐに、~した時点で(接続詞)」の意…

  6. moist

    文化と体験

    Moistが最悪な英単語の調査でトップ

    辞書製作で有名なオックスフォードプレッシングが実施した国際的な調査では…

おすすめ記事

  1. カタカナ
  2. bread
  3. フリーティー
  4. hatena
  5. センテンススプリング
  6. 本当は好きじゃなかった
  7. ツイッター
  8. asas
  9. カタカナ都市名
  10. 炎上

重要英単語bot

重要英単語bot

最近の記事

  1. cat
  2. ジッパー
  3. ピリオド
  4. 呪い・カーズ
  5. コールド
  6. コンサーン
  7. 同情
  8. offとaway
  9. vet
  10. 逃げる
  1. on earth

    スラング

    強調のon earth / the hell
  2. 駅前留学

    日本(Japan)

    Vol.02 『英会話スクールNOVAの時代』
  3. クレジットカード

    アメリカ

    アメリカのクレジットカード事情とヒストリーの考え方
  4. エレン・デジェネレス

    アメリカ

    エレン・デジェネレスと差別発言
  5. after

    英単語の使い方と単語比較

    name after, take afterなど様々なアフターの使い方
PAGE TOP