デスノート

Death Note(デスノート)は和製英語か?

デスノートのハリウッド版が公開されるニュースを何度か配信したことがありますが、その際に「これってデスノートブックでは?」とスティーブからツッコミが入りました。

突き詰めるとけっこう微妙な話にもなりますが、話し合ったことを書き留めておきます。

結論からいえば「そこまで変ではない」そうです。

notebook

学校などで使う紙の束になっている本(ジャポニカ学習帳など)は英語ではご存知のようにnotebook(ノートブック)です。

My bag is heavy because of all the notebooks inside.
(私のカバンは重い。なぜなら中にノートが全部詰まっているからだ)

いちおうの結論としては「Death Notebook」とするのが自然ではありますが、ちょっと踏み込んで考えてみます。

note

noteは「書き留める、メモする」という動詞と、「メモそのもの」を指します。実際にノートブックに書かれた「2000年1月1日、山田太郎は心臓麻痺で死ぬ」この文章そのものを指して「note」と呼びます。

He noted the time that he heard a strange sound.
(彼は奇妙な音を聞いた時刻をメモした)

He wrote a note asking for help.
(彼は助けを求めるメモを書いた)

他にもnoteには「兆候、雰囲気、様子、重要、記録」などの意味があるので、強引に解釈して広い意味で「デスノート」のタイトルは正しいともいえなくはないです。

夜神月が書いた「誰々が死ぬ」という文章を指して「Death Note」と呼ぶことは可能なので、そっちをとれば解釈は可能です。

ただ、自然に考えると「ノート」の使い方が少し和製英語であって、作中に登場する死神所有の黒いノートを指すならば「Death Notebook」が正しい表現かもしれません。

しかし、タイトルなので、そこまで気にはならないといっていました。ハリウッド版のデスノートもそのままタイトル変更なしなので、原作を尊重した側面もあると思いますが、そこまで違和感のない英語ではあるそうです。

デスノートの仕組み

デスノートの仕組みそのものを英語で説明すると以下のような文章になります。

In Death Note whenever Light makes a note of someone’s name, they die.
(デスノートでは、夜神月が誰かの名前を書くと、その人が死ぬ)

Death Note follows a young man who stumbles on a supernatural notebook which kills anyone whose name is written in it.
(『デスノート』は名前が書れた人間を殺すことができる、超自然的なノートを偶然に手に入れた若者の物語だ)

noteのその他の使い方

noteには動詞で「気がつく」の意味もあるのであわせてご紹介しておきます。

He noted a change in her appearance.
(彼は彼女の外見の変化に気がついた)

これは言い換えると「notice」でも置き換えが可能です。

He noticed a change in her appearance.
(彼は彼女の外見の変化に気がついた)

ハリウッド版は2017年にネットフリックスで公開予定だそうですが、これから先にどんどん情報があがってくると思います。

どういう話になるのか楽しみですね。嫌な予感もしますが。

登場する主な単語と熟語
stumble 巡り合う 遭遇する
supernatural 超自然的な
appearance 外見
notice 気がつく

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • follow us in feedly

ピックアップ記事

  1. as tall asとas short asは同じ意味なのか?
  2. 日本人は本当に「無神論者で無宗教」なのか?
  3. 形容詞(adjective)の順序とネイティブの感覚
  4. 外国人をforeignerと呼ぶのは本当に失礼なのか?
  5. 2016年、はてブで500を超えた英語学習の記事まとめ

関連記事

  1. ロッテ・クランキー

    スラング

    ロッテのCrunky(クランキー)はどういう意味なのか?

    1974年から発売され、40年以上の人気があるロッテのお菓子に「クラン…

  2. whitewash

    スラング

    whitewash(ホワイトウォッシュ)の意味と使い方

    ニュースにwhitewash(ホワイトウォッシュ)という単語が登場した…

  3. love-trumps-hate

    英単語の使い方と単語比較

    Love trumps hate.の誤訳問題

    大統領選挙の結果を受けて、ドナルド・トランプを認めたくない人々の抗議活…

  4. レトリックとは

    イディオム・熟語・慣用句

    レトリック(rhetoric)の意味を英語で考える

    カタカナでは「レトリック(rhetoric)」と表記され、考え方として…

  5. 和製英語

    boom(ブーム)とtrend(トレンド)の違い

    流行っている、流行になっていることを表す英単語や英語表現は多く存在しま…

  6. 炭酸飲料

    スラング

    コークとコーラ?炭酸飲料の英語を考える

    炭酸飲料の呼び方は本当にバラバラです。日常会話レベルでは、炭酸…

おすすめ記事

  1. パン
  2. フリーティー
  3. はてぶ
  4. センテンススプリング
  5. 失恋
  6. ツイッター
  7. asas
  8. 都市名
  9. 炎上
  10. 外国人

最近の記事

  1. ダース
  2. 幼稚園
  3. put on / wear
  4. element
  5. ロゼッタストーン
  6. フレーズ
  7. ロッテ・クランキー
  8. フェイク
  9. 自動車
  10. ブレーク
  1. element

    英単語の使い方と単語比較

    英語のelement(エレメント)が意味するものは?
  2. グッズ

    英単語の使い方と単語比較

    グッズ(goods)とマーチャンダイズ(merchandise)
  3. first(ファースト)

    イディオム・熟語・慣用句

    at firstとfirstの使い方を混同している人が多い
  4. 犯罪用語一覧

    英単語の使い方と単語比較

    ニュースに頻出の犯罪用語まとめ
  5. お尻

    スラング

    ヒップ(hip)とお尻の英語
PAGE TOP