コールド

cold(冷たい・寒い)とa cold(風邪)の違い

同じ言葉でも使い方が違うとまったく意味が変わってしまうものがありますが、coldもそんな単語の1つです。

すでにカタカナで「コールド」といえば冷たい飲み物、気温などが寒いことなどに使われていますが、よく名詞で「風邪」の意味で用いられることも多いです。

あらためてcoldの使い方を整理しながら掘り下げてみました。

cold(加算名詞)

複数形になるような1つ、2つと数えた場合には病気としての「風邪」の意味になります。

I don’t like colds.
風邪は好きじゃない。

Everyone in my family has a cold.
家族は全員、風邪になっている。

He has a cold.
彼は風邪だ。

風邪にかかることについては「get」や「catch」がよく用いられます。

He got a cold.
He caught a cold.
風邪になった。

英語のcoldと日本語の風邪が同じものであるかどうかは、Lukeさんが面白い考察記事を書いています。

「風邪」と英語の「cold」の意味は本当に同じでしょうか?(英語 with Luke)

野球などで大差がついた試合などは「コールドゲーム」と呼ばれますが、おそらくそれはcalled gameなので字が違います。

cold(不加算名詞)

数えられない名詞でcoldを使った場合には「低い温度」のことで、要するに寒い場所などを指します。

I don’t like the cold.
寒い温度は好きじゃない。

Don’t go out into the cold without a jacket.
ジャケットなしで寒いところに行くな。

cold(形容詞)

「冷たい・寒い」の意味ですが日本語と同じで「(体温が)低い」と「(優しく親切ではなく)冷たい」の両方の解釈が可能です。

He is eating cold soup.
彼は冷たいスープを飲んでいる。

He is cold.
彼は体温が冷たい or 彼は冷たい人だ。

実際にどちらの意味なのかややこしいパターンも多いです。以下のケースなど明らかに意味が変わります。

This jacket is effective against the cold.
このジャケットは冷たい温度に効果的だ。

This medicine is effective against colds.
この薬は風邪に効果的だ。

cold foodはあまり使わない表現

基本的には料理を描写するときに「cold」という単語を使うことをあまりしません。通常は温かい状態が多い料理に対しては特にです。

これは古くなったり新鮮でないような印象を与えてしまうからです。

This coffee is cold, I’m going to get a new one.
このコーヒーは冷えている。新しいのをもらおう。

Eat your dinner before it gets cold.
冷める前に夕食を食べなさい。

冷たい料理はどういうか?

もしそれが意図的に冷たくされたものならば「chilled(冷却された、冷蔵の)」「iced(アイスの)」のように表現します。

Starbucks has a good iced latte.
スタバはいい冷たいラテがあるよ。

I ordered a bowl of chilled soup for lunch.
ランチに冷たいスープを注文した。

また、ビールなどのようにそもそも冷たい前提のもの対してはcoldやfrostyが使えます。

〇He gave her a cold beer to go with dinner.
〇He gave her a frosty beer to go with dinner.
彼は夕食で彼女にビールをおごった。

〇There is nothing better than a cold bowl of ice cream on a hot day.
〇There is nothing better than a frosty bowl of ice cream on a hot day.
暑い日に冷たいアイスクリーム以上のものなんてないね。

〇There is nothing better than an iced coffee on a hot day.
▲There is nothing better than a cold coffee on a hot day.
(下は古いコーヒーのような印象を与える)

〇There is nothing better than a frosty iced coffee on a hot day.
▲There is nothing better than a frosty coffee on a hot day.
(コーヒーは温かい前提なのでfrostyは変)

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • follow us in feedly

ピックアップ記事

  1. 日本人は本当に「無神論者で無宗教」なのか?
  2. 英語で「パン(pan)」といった場合に何を意味するのか?
  3. 世界のツイッターフォロワー数ランキング!
  4. 本当は好きじゃなかった(笑)を英訳
  5. lie(自動詞)とlay(他動詞)の違い

関連記事

  1. fat

    英単語の使い方と単語比較

    デブ、太っている、肥満の英語表現

    ニュースでは何度か「太っている」ことをテーマに扱った話題を配信しました…

  2. among

    英単語の使い方と単語比較

    amongとamongst、amidとamidstの違い

    タイトルに使われている4つの言葉はほぼ同じ意味で「~に囲まれた、~の間…

  3. 濃い薄い

    英単語の使い方と単語比較

    濃い・薄いの英語表現

    人口密度から味までさまざまな濃い・薄いが英語のニュースに登場しましたの…

  4. police

    英単語の使い方と単語比較

    policeは警察か警察官か?

    「Police」は試験問題などでは頻出の重要単語で、文法上の扱いは常に…

  5. charge(チャージ)

    イディオム・熟語・慣用句

    charge(チャージ)の意味と使い方

    charge(チャージ)といえば、頻繁にカタカナでも聞かれる言葉ですが…

  6. 形容詞

    英文法とライティング

    英語の形容詞(adjective)の順番

    1つの文章で「赤い/大きな/紙の/風船」のように英語で形容詞が並ぶとき…

おすすめ記事

  1. ミッションインポッシブル
  2. lay-lie
  3. 保証する
  4. 眼鏡
  5. シューズ
  6. ifと仮定法
  7. 影響を与える
  8. カタカナ
  9. bread
  10. フリーティー

重要英単語bot

重要英単語bot

最近の記事

  1. prove
  2. ミッションインポッシブル
  3. スタントマン
  4. have gone to
  5. pedestal
  6. マイルストーン
  7. 歴史的な
  8. correspond
  9. smell
  1. トライ

    イディオム・熟語・慣用句

    tryとtry outの違いについて
  2. free

    英単語の使い方と単語比較

    freeとfreelyの違い
  3. ホーディング

    英単語の使い方と単語比較

    hoarding(ホーディング)とholding(ホールディング)
  4. クレジットカード

    アメリカ

    アメリカのクレジットカード事情とヒストリーの考え方
  5. police

    英単語の使い方と単語比較

    policeは警察か警察官か?
PAGE TOP