セレブ

セレブ、タレント、ギャラを英語で表現する

カタカナでも随分と聞かれるようになったセレブですが、英語ではcelebrityで「有名人」を指す言葉です。

日本語では「お金持ち」の意味によっていますが、別に大金をもっていなくてもcelebrityにはなることができます。しかし、だいたい有名人はお金持ちであることが多いので混同されやすい要素も多いですね。

他にも主にショービジネス、エンターテイメント業界で使われる有名人に関連する用語をまとめておきます。

celebrity

いわゆる「有名人」のことで広く使われる言葉です。先に書いたようにお金持ちや優雅な生活、豪邸に住んでいる上流階級である必要はありません。

Celebrities are often the brunt of comedians’ jokes.
セレブはよくコメディアンのジョークの的になる。

The nations’ most prominent celebrities went to the party.
その国の最も有名なセレブ達がパーティーに行った。

お金持ちである必要はないので以下のような表現も可能です。この使い方がカタカナと違います。

He is poor but a celebrity.
彼は貧乏だけど有名人だ。

また省略形の「セレブ(celeb)」も使うことができます。日本人が勝手に省略する英単語はそのまま英語では使えないことが多いですが、これは珍しくそのまま成立します。

There are many celebs at the party.
多くのセレブがパーティーにいた。

something of a

「ちょっとした(有名人)」を意味する言葉ですが文脈によって微妙にニュアンスが異なります。

実例を交えて書いてもらいました。「母親はユーチューブの動画が話題になった後でちょっとした有名人になった」の意味です。

My mother became something of a celebrity after her YouTube video went viral.
(よりソフトな表現)

My mother became a celebrity after her YouTube video went viral.
(強い表現)

A-list, A-lister

A-list(形容詞)で「最も人気の、成功している、大物の」といったセレブ・有名人に対して使う言葉です。あくまで有名人のランクに対して使うものであって、料理やホテルなどには使いません。

I went to an A-list party last night.
昨夜、大物有名人がいるパーティーに行った。

Everyone here tonight is A-list.
今夜、この場にいるのはみんな大物だ。

A-listerで「A級の有名人、大物有名人」を指しています。

I went to a party last night and there were a ton of A-listers there.
昨夜、パーティーに行ったら、たくさんの大物有名人がそこにいた。

She only hangs out with A-listers.
彼女は大物有名人とだけ遊ぶ。

B-list, C-list, D-list

これらの言葉も存在しており、B-listぐらいだと有名人だけど最高とまではいかないレベルです。D-listだとショービジネスでは最低クラスのランクです。

具体的なリストがあるわけではないので感覚的なものです。

A-listは日本のお笑い芸人でいえば、さんま、たけし、ダウンタウンぐらいでしょう。D-listは河内家菊水丸とかでしょうか。

power couple

パワーカップルは双方が有名人だったり、著名なビジネスマンだったりといったカップルを指します。アンジェリーナ・ジョリーとブラッド・ピットなどが典型的ですね。

Ai Fukuhara and Chiang Hung-chieh are a table tennis power couple.
福原愛と江宏傑は卓球界のパワーカップルだ。

あまり有名人以外には使わない言葉だそうです。普通のお友達とかのお似合いのカップルには使いません。

big name

カタカナの「ビッグネーム」と同じで、有名人、有名作品などに使えます。名詞と形容詞の両方で使えます。

All the big names in Hollywood were at the awards ceremony.
ハリウッドのビッグネームは全員が賞のセレモニーにいた。

They invited all the big names in IT to present at the conference.
彼らはIT業界のビッグネームを会議に出席するように招待した。

形容詞でも使えます。

All the big-name celebrities came to the party.
すべての大物有名人がパーティーに来た。

He only buys clothes from big-name stores.
彼は服を有名店でだけ買う。

red carpet

レッドカーペット

あまり重要ではありませんが、ハリウッドのレッドカーペットは上映会に招待されれば、普通の人でも歩けます。

有名人が登場して写真をバシャバシャ撮られている時間は制限があると思いますが、それが終われば劇場の入口なので、普通の人でもそこから入るしかないからです。

招待されるぐらい有名になるという意味では成立しますが、抽選などで当たれば私達も歩くだけならレッドカーペットを歩けると思います。

タレント(talent)

英語にも「talent」はありますが、意味としては「才能のある人、スキルのある人」といった意味でカタカナの「タレント」とはちょっと意味が違います。この点は和製英語ぎみの使われ方がしています。

日本でテレビに出演する「タレント」、特にグラビアアイドル的な人も何かしらの技術はあると思いますが、多くは容姿が綺麗、美人だったりする感じで英語の「技術がある」とは少し違います。

He is a real talent.
= He is very skilled.

He is a talent at baseball.
= He is very skilled at baseball.

このような表現も可能ですがより一般的な使い方は形容詞の形にしてtalented(才能のある、優れた、有能な)として使うことが多いです。

He is talented at baseball.
彼は野球の才能がある/優れている。

日本のワイドショーなどで気の利いたコメントをする人は「personality(パーソナリティー)」でいいと思います。

他にもテレビ番組でもうちょっと討論ぎみに突っ込んだ話をする人は「talking head」また政治的に強い主張やより専門的な部分でコメントをする人は「pundit」といった名称があります。

ギャラ

俳優や芸人、フリーランス系の仕事の報酬を日本では「ギャラ」といったりしますが、これは和製英語に近いものです。

語源は不明ですがギャラが「guarantee」の略だとするならば、もちろん英単語としては存在しています。

しかしguaranteeは「保証する」「保証(書)」などの意味しかありません。

The company printed a guarantee that their product won’t break.
その会社は製品が壊れないだろうという保証書を印刷した。

I guarantee I will not lose the game.
その試合は負けないって保証するよ。

フリーランス系の仕事は1回1回の仕事の受注なので、この報酬を保証しますよといった意味から和製英語になっていったのではないかと推測されます。

salary

ニュースで登場しましたが芸能人の報酬を「サラリー」と表現されることに違和感がありましたが確認してみると特に問題はないそうです。

俳優などの出演料もサラリーで表現することが可能です。

Johnny Depp’s salary is large.
ジョニー・デップの報酬は大きい。

People like to compare actors’ salaries.
人々は俳優の給料を比べるのが好きだ。

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • follow us in feedly

ピックアップ記事

  1. 英単語としてのhack(ハック)の正しい使い方
  2. 英語の形容詞(adjective)の順番
  3. ラピュタは売春婦!? ジブリ作品の英訳に学ぶ
  4. 英語で見たハンバーガーとハンバーグの違い
  5. 外国人をforeignerと呼ぶのは本当に失礼なのか?

関連記事

  1. マニア

    和製英語

    和製英語の「マニア(mania)」の意味を考える

    カタカナと英語でかなり使い方が違う単語に「マニア(mania)」や「マ…

  2. impressive

    微妙な日本語の翻訳

    「印象に残った」を英語にすると?

    アプリ内で「2016年に最も印象にのこった出来事」に関するアンケート調…

  3. both

    英文法とライティング

    neither / either / both / の使い方

    似たような使われ方をする言葉ですがネイティブの意見と例文を交えながら確…

  4. contain

    英単語の使い方と単語比較

    例文で見るcontainとincludeの違い

    なかなか違いがわかりにくい言葉ですが共に「~を含んでいる」といった意味…

  5. サクセス

    英単語の使い方と単語比較

    success, succeed, successfulの違い

    英語の勉強をはじめたばかりの頃には、このsucceedとsuccess…

  6. フィーチャリング

    英単語の使い方と単語比較

    フィーチャリングとフィーチャーの意味

    feature(フィーチャー)はニュースに頻出の単語ではありますが、文…

おすすめ記事

  1. ミッションインポッシブル
  2. lay-lie
  3. 保証する
  4. 眼鏡
  5. シューズ
  6. ifと仮定法
  7. 影響を与える
  8. カタカナ
  9. bread
  10. フリーティー

重要英単語bot

重要英単語bot

最近の記事

  1. prove
  2. ミッションインポッシブル
  3. スタントマン
  4. have gone to
  5. pedestal
  6. マイルストーン
  7. 歴史的な
  8. correspond
  9. smell
  1. 性別不明

    英文法とライティング

    性別不明の場合の三人称は何を選ぶ?
  2. メイキャップ

    和製英語

    和製英語の「メイク」と「メイキャップ」
  3. スタントマン

    和製英語

    stunt doubleとstuntmanの違い
  4. among

    英単語の使い方と単語比較

    amongとamongst、amidとamidstの違い
  5. 人身売買

    英単語の使い方と単語比較

    traffickingの意味(人身売買・交通関係)
PAGE TOP