buyとpurchase

buyとPurchaseの違い

buyもpurchaseも共に「買う」を表現する基本的な英単語です。

言葉の持っている雰囲気やニュアンスは日本語の買う(buy)と購入する/購入(purchase)の差と感覚的には近いです。

しかし、いくつかニュアンスや使い方の違いや、表現によってはどちらかが好まれるケースもあるのでご紹介します。

あわせてbuy,pay,getとの違いも含めてモノを購入する際の表現の基本的な使い方を取り上げてみます。

purchaseとbuyの使い分け

purchaseは一般的には「購入する」の意味で用いられることが多いです。この意味ではbuyと同じ使い方が可能です。

I bought a TV.
I purchased a TV.

このように同じ意味で使え、共に「テレビを買った」となります。

全般的に言えるのはpurchaseのほうがフォーマルなのでモノによっては堅苦しすぎる感じがします。

◎ I want to buy a hamburger.

△ I want to purchase a hamburger.

ハンバーガーに対して使っても問題はなく文法上も決して間違いではありませんが、ちょっと大げさだなといった雰囲気があります。

I want to purchase an engagement ring.
(エンゲージリングを買いたい)

購入するモノとの言葉の相性の問題であって、婚約指輪のような高価な商品ならば自然に使うことが可能です。

purchase(pə́ːrtʃəs)の発音はカタカナでは「パーチェス」が近いです。

chase(tʃéis)だけだと発音は「チェイス」になりますが、purchaseはパーチェイスではなく「パーチェス」です。

何を買ったかいわなくていい

buyは後ろにモノを置いてbuy ◯◯の形にして何を買ったのかを明示しないといけません。

一方でpurchaseは名詞でもあるので、何を買ったのか言う必要がありません。

I regretted that purchase.
(あの購入を後悔したよ)

I made a purchase.
(購入した)

make a purchaseの形で何か示す必要のないケースはお店などでもよく見かけます。

If you make a purchase of $100 or more you get a free tote bag.
(100ドル以上購入すれば無料のトートバッグがもらえます)

これをbuyで表現するとなると、ちょっと言い回しがくどい感じになります。

If you buy stuff that costs over $100 total, you get a free tote bag.
(*言っている内容は同じです)

このように状況によってはpurchaseが好まれるケースがあります。

buyとpayの違い

買う、支払うをそれぞれ意味する基本的な単語です。

以下の様な文章になります。getでも同じ内容が表せます。

buy [モノ] for [値段]

I bought this jacket for $20.
(私はこのジャケットを20ドルで買った)

You can buy twenty tomatoes for $3.
(20個のトマトを3ドルで買えます)

getでも同じことがいえます。

I got this jacket for $20.
(私はこのジャケットを20ドルで手に入れた)

日本語にする必要があるならば「20ドルで手に入れた」としたほうがニュアンスが出るかもしれません。

pay [値段] for [モノ]

I paid $20 for this jacket.
(私はこのジャケットに20ドル支払った)

You can pay only $3 for twenty tomatoes.
(20個のトマトをたった3ドルで買えます)

無料の場合

無料の場合は以下のとおりです。

I got this for free.
(これを無料で手に入れた)

I paid nothing for this.
(これを無料で手に入れた/何も支払ってない)

I bought this for free.
(*この表現は少し変)

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • follow us in feedly

ピックアップ記事

  1. 外国人がFree Teaを無料と勘違いして万引き
  2. アメリカと日本の育児方針の違い
  3. ドナルド・トランプが登場してしまった例文まとめ
  4. sentence spring(センテンス・スプリング)は英語としてどうか?
  5. 英語の大文字と小文字の表記ルールと使い分け

関連記事

  1. 炭酸飲料

    スラング

    コークとコーラ?炭酸飲料の英語を考える

    炭酸飲料の呼び方は本当にバラバラです。日常会話レベルでは、炭酸…

  2. 和製英語

    boom(ブーム)とtrend(トレンド)の違い

    流行っている、流行になっていることを表す英単語や英語表現は多く存在しま…

  3. 運転

    イディオム・熟語・慣用句

    practice driving/go driving/driveの違い

    以下の3つは明確にニュアンスが違うので取り上げてみます。①prac…

  4. トランプ

    和製英語

    和製英語の検証「トランプ(trump)」

    和製英語を検証していくシリーズの第二弾は「トランプ(trump)」です…

  5. 炎上

    スラング

    ブログやツイッターのネット炎上は英語でどういうか?

    日本語でブログやツイッターなどのソーシャルメディアなどにコメントが殺到…

  6. odds

    イディオム・熟語・慣用句

    オッズ(odds)の英語表現

    海外ではスポーツの試合から選挙結果まで、さまざまな結果に対して賭けるこ…

おすすめ記事

  1. パン
  2. フリーティー
  3. はてぶ
  4. センテンススプリング
  5. 失恋
  6. ツイッター
  7. asas
  8. 都市名
  9. 炎上
  10. 外国人

重要英単語bot

重要英単語bot

最近の記事

  1. odds
  2. bet
  3. 梟(owl)
  4. ライン
  5. LINE
  6. relationship
  7. 保険用語の英語
  8. 料理
  9. フリー
  10. カスタマイズ
  1. タッチ

    英単語の使い方と単語比較

    touch(タッチ)は性的な意味で受け止められる
  2. terribly

    英単語の使い方と単語比較

    強調の意味のterribly
  3. 葬式

    英単語の使い方と単語比較

    葬式など死に関連するセレモニーの英語
  4. ジミーペイジ

    イギリス

    御大ジミー・ペイジの握手会(Handshake event)はおかしい
  5. 宝くじ・クジ引き

    英単語の使い方と単語比較

    lottery, raffle, drawなど「くじ引き」の英語
PAGE TOP