貸し借り

貸し借り(borrow, lend, rent, loan)の違い

ニュースに貸し借りに関連する表現がいくつか登場するのでまとめてみました。日本語でもそうですが「貸す側」なのか「借りる側」なのかで少し混乱しますね。

ポイントとしては「貸す側」なのか?「借りる側」なのか?と、有料と無料の差で考えることができます。

lend(貸す)

物やお金を貸す場合に使えるシンプルな表現です。これは貸す側の表現です。

lend – lent – lent の形です。

The library lent me a DVD.
(図書館は私にDVDを貸した)

My sister lent me five dollars.
(妹が私に5ドル貸してくれた)

Can you lend me your car tonight?
(今夜、車を貸してくれないかな?)

loan(貸す)

日本語で「ローン」と書くとお金を借りて物を買う金銭取引の意味合いが色濃くでますが、英語ではlendと同じ意味で使えます。ややlendよりかしこまったフォーマルな単語になります。

loan – loaned – loanedです。

The library loaned me a DVD.
(図書館は私にDVDを貸した)

lendとloanの違い

loanのほうがよりかしこまったフォーマルな表現であって、意味合いとしては同じです。銀行などでローンを組めば(=お金を借りれば)利息や手数料が発生しますが、それは必ずしも必要な要素ではありません。

無料で本やDVDを借りても、別に利息や料金が発生しているわけではありませんが「loan」といえるのはカタカナに慣れていると変な感覚ですね。

loanのほうが表現が少しフォーマルなので、例えば消費者金融やクレジットカードのキャッシンングなどは「money lending service」と表現しますが、ちゃんとした銀行などで借りるものは「car loan」「small business loan」のようにloanが使われています。

borrow(借りる)

お金や物を「借りる」ときに使える表現です。

borrow – borrowed – borrowedです。

I borrowed a DVD from the library.
(図書館でDVDを借りた)

基本的には持ち運びできるものに対して使います。日本語だと「トイレ」や「(家の)固定電話」なども「トイレかしてください」と表現しますが、英語ではこの場合「use(使う)」の方が一般的です。

I borrowed five dollars from my sister.
(妹から5ドルを借りた)

Can I borrow your car tonight?
(今夜、車を借りれないか?)

上にlendで書いた例文と貸し借りの主語を入れ替えて同じ内容の例文になっています。

rent(有料で貸す&借りる)

rentは貸す側、借りる側の両方に使えますが、料金を支払って貸し借りするものに使います。賃借と考えてもいいかもしれません。

rent – rented – rentedです。

I borrowed a DVD from the library.
(図書館でDVDを借りた)

I rented a DVD from Tsutaya.
(ツタヤでDVDを有料で借りた)

The library lented me a DVD.
(図書館は私にDVDを貸した)

Tsutaya rented me a DVD.
(ツタヤは私にDVDを有料で貸した)

rent out

rentは「貸す・借りる」の両方に使えるので、たまに少し混乱する文章があります。

①They rented their apartment for this summer.
(この夏、彼らはアパートを貸した?/借りた?)

①の表現におけるtheyはアパート物件の所有者を意味するのか? 借りた側の利用者を指すのか、曖昧になっています。

その場合には「rent out」にすると明確に「賃貸に出す、有料で貸し出す」の意味になり誤解がなくなります。

②They rented out their apartment for this summer.
(この夏、彼らはアパートを貸した)

②の表現になると明確にtheyが物件の所有者であることがわかります。

無料レンタル?

「rent」は有料の貸し借りを指すと書きましたが、日本語の「無料レンタル」を見てあらためて感じたのは言葉としては矛盾してないかな?といった疑問です。

rentalはrentの形容詞にあたるので「無料のレンタル」は言葉として不思議な感じがします。

ネイティブに確認してみましたが「ちょっと変(a little strange)ではあるけど、可能だとは思う(It’s possible)」との意見でした。

ネットで検索しても数は少ないのですが、確かにそういった表現があるにはありました。

イメージ的に土台となる有料のサービスがあって、何か追加のアイテムやサービスが無料だとかならば、ありうるのではないかといった話です。

ベースになる有料のサービスがないのに、いきなり「無料レンタル」すると慈善活動・チャリティ的な雰囲気を帯びて、もっと的確に描写できるふさわしい言葉があるのではないかといった話です。

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • follow us in feedly

ピックアップ記事

  1. ドナルド・トランプが登場してしまった例文まとめ
  2. 外国人がFree Teaを無料と勘違いして万引き
  3. 英語の形容詞(adjective)の順番・語順について
  4. 2016年、はてブで500を超えた英語学習の記事まとめ
  5. メガネ(glasses)とハサミ(scissors)の複数形

関連記事

  1. 比較級

    英文法とライティング

    比較級は会話ではわりと適当

    ニュースに登場した英単語securerはsecure(頑丈な、しっかり…

  2. 信じる

    イディオム・熟語・慣用句

    believeとbelieve inの違いについて

    believe(信じる)といった意味の単語ですが、日本語でも「信じる」…

  3. タフ

    和製英語とカタカナ英語

    tough(タフ)とはどういう意味なのか?

    カタカナでも一般的になっている「タフ」は「tough」と書きますが、英…

  4. マーチャンダイズ

    英単語の意味と使い方

    グッズ(goods)とマーチャンダイズ(merchandise)

    カタカナで定着している「グッズ(goods)」はどうやら英語ではあまり…

  5. indeed

    英単語の意味と使い方

    英語の「indeed」の意味と使い方

    indeedは品詞としては「副詞」にあたり、何かを強調する目的で「実に…

  6. take advantage of

    イディオム・熟語・慣用句

    take advantage ofの意味と使い方

    ニュースでもわりと見かける表現に「take advantage of」…




おすすめ記事

  1. yera-old
  2. mimic
  3. ゆるキャラ
  4. 支持する
  5. 赤ちゃん
  6. rich / wealthy
  7. bread
  8. 保証する
  9. 仕事
  10. 本当は好きじゃなかった

重要英単語bot

重要英単語bot

最近の記事

  1. full-of
  2. look-to
  3. whereabouts
  4. launch
  5. given
  6. コンポーネント
  7. ブリックアンドモルタル
  8. risk
  9. run-ran
  10. 参加する
  1. cheek

    英単語の意味と使い方

    cheek / cheekyの意味と使い方
  2. post

    和製英語とカタカナ英語

    英語の「post(ポスト)」はどういう意味なのか?
  3. スクラップ

    英単語の意味と使い方

    scrap(スクラップ)の意味と使い方
  4. Poutine

    カナダ

    カナダを代表する料理「プティン(Poutine)」とは?
  5. 本

    アメリカ

    アメリカの大学生が最も読む本は?
PAGE TOP