ブラックジョーク

和製英語の検証「ブラックジョークとソウルフード」

ニュースでタイタニック号の沈没をテーマにした子ども向けのすべり台があり、それを見たネットの日本人から「ブラックジョークだね」といった意見がありました。

それを踏まえてニュースにしましたが英文にするときに「ブラックジョーク」が「Dark humor」に置き換えられました。

カナダ人のスティーブとイギリス人のダンに理由も含めて聞いてみました。

タイタニック

Dark humor(ダーク・ユーモア)

「dark humor」「dark joke」は人の死やgrim(冷酷な、残忍な、ぞっとするような)といった話題をユーモアとして扱うことです。

このあたりの感覚は日本人と同じで意味合いとしてはblack humorと同じです。black jokeも言葉としては英語にも存在しているので和製英語ではありません。

そして、このすべり台は「ジョーク」ではないので「ユーモア」と考えるのが妥当です。

しかしアメリカ、カナダなど北米でblack humorといった時にそれが「黒人文化のユーモア」を指すことがあるため、混乱を避ける意味でDarkを使っています。

イギリス人のダンにも確認しましたblack humorという言葉そのものは、シェイクスピアの頃からある言葉だそうですがイギリスでも時に「黒人のユーモア」として解釈されることもあるそうです。

日本人に馴染みのある「black humor」がダメなわけではありませんが、状況を見て誤解のないようにdarkを選択しています。

日本のSoul food

カタールで「おにぎりフェア」が開催されるニュースをアプリで配信しましたが、そこで公式ホームページに書かれたイベント概要には「現地の外国人シェフたちに日本のソウルフード・ファストフード・スローフードである「おにぎり」の握り方を伝授します」とあったので、ニュース文にも「ソウルフード」を入れたのですが、英文を書いたスティーブに止められました。

ソウルフードはカタカナで「魂の料理」つまり、伝統的に根ざした心の料理といった感じで使われますが、英語でsoul foodと書くとそれは黒人文化に根ざした黒人の料理を指します。

歴史をたどればアメリカ南部の奴隷制度の中で生まれた料理で、あまりよい部分とされないホルモンや内臓系などを中心に構成されたような料理です。

今では健康的な料理とは言いがたいけど、特に悪いニュアンスではなく差別的な意味はない「伝統の黒人料理」といった感じだそうですが、日本人がカタカナで使う意味とは少し違います。

ソウルフード(Wikipedia)

グーグルで画像検索をした結果を見ると、おおよそどんな料理かがわかります。

Soul Food(グーグル画像検索)

もし代表的な料理を指すならば以下の記事で「アメリカ各州の代表的な料理」を紹介しています。

この記事のもとになったプレイボーイの記事では「Signature Food」が使われています。Signatureは署名などの意味もありますが「他と区別される特徴、特徴的な性質」といった意味もあります。

特徴的、代表的で他にないものであれば必然的に地元でも愛されていく性質のものなのでカタカナの意味する「ソウルフード」にも近いかもしれません。

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • follow us in feedly

ピックアップ記事

  1. sentence spring(センテンス・スプリング)は英語としてどうか?
  2. 英語で見たハンバーガーとハンバーグの違い
  3. カタカナと発音が違う英語の都市名一覧
  4. 世界のツイッターフォロワー数ランキング!
  5. 外国人がFree Teaを無料と勘違いして万引き

関連記事

  1. whitewash

    スラング

    whitewash(ホワイトウォッシュ)の意味と使い方

    ニュースにwhitewash(ホワイトウォッシュ)という単語が登場した…

  2. 辞書

    スラング

    ICYMI、TMI、hellaなど1400の新語が辞書に登録

    2016年の春にアメリカの辞書会社メリアム・ウェブスターが1400の新…

  3. first(ファースト)

    イディオム・熟語・慣用句

    at firstとfirstの使い方を混同している人が多い

    カナダ人のスティーブが「日本人はat firstの使い方を間違って覚え…

  4. ダース

    英単語の使い方と単語比較

    dozen(ダース)という不思議な単位の使い方

    海外に出ると12個を1組とする「ダース」発音としては「ダズン」が当たり…

  5. ロッテ・クランキー

    スラング

    ロッテのCrunky(クランキー)はどういう意味なのか?

    1974年から発売され、40年以上の人気があるロッテのお菓子に「クラン…

  6. Death Stranding

    日本文化

    小島秀夫のDeath Strandingの意味

    コナミ在籍時代に『メタルギアソリッド』シリーズの監督として知られた小島…

おすすめ記事

  1. パン
  2. フリーティー
  3. はてぶ
  4. センテンススプリング
  5. 失恋
  6. ツイッター
  7. asas
  8. 都市名
  9. 炎上
  10. 外国人

重要英単語bot

重要英単語bot

最近の記事

  1. known to
  2. odds
  3. bet
  4. 梟(owl)
  5. ライン
  6. LINE
  7. relationship
  8. 保険用語の英語
  9. 料理
  10. フリー
  1. タクシー

    和製英語

    新名称TSTiE Driverが金玉ドライバーを連想させる件
  2. until

    英単語の使い方と単語比較

    untilの使い方に納得できなかった話
  3. クレーム

    和製英語

    「クレーム(claim)」はどこまで和製英語か?
  4. たこやき

    微妙な日本語の翻訳

    たこ焼きを「オクトパス・ボール」と訳す料理翻訳の難しさ
  5. アンダー

    イディオム・熟語・慣用句

    underを使ったイディオム・表現
PAGE TOP