big-mouth

ビッグマウス(big-mouth)の意味を英語で考える

カタカナでも一般的に使われる「ビッグマウス」は、できるかどうかは別として大口を叩くような人、大言を吐く人を指して使います。

英語でもカタカナと同じ意味がありますが、もう1つ単純に「おしゃべりな人、余計なことを話す人」という意味でも使われます。

使い方の例文を用意したので参考にしてください。

big-mouthの意味

big-mouth(ビッグマウス)は「大口をたたく人」「おしゃべりな人」を意味します。このカタカナにはない「おしゃべりな人」を意味することができます。

To be a good rapper you have to be a big-mouth.
= To be a good rapper you have to be very boastful.
上手なラッパーになるためにはビッグマウスでなければならないね。

上の例文の使い方は「大口を叩く人、自慢げに話す人」といった意味で、格闘系のスポーツ選手などが試合前に挑発や自身を鼓舞する意味で「10秒で倒す!」と言ったりする感覚に近いです。

Don’t let Susan know about the surprise. She’s a big-mouth.
スーザンにサプライズについて知らせないでね。彼女はビッグマウスだよ。

彼女は秘密を守れない人なのでサプライズのことは内緒にしておいてという意味です。秘密だけではなくペラペラと余計なことを話す人を指して使われます。

海外の辞書を調べてみると、まずこの「おしゃべりな人」の意味で掲載があるので、こちらの意味の方が主流になっている感じがあります。

この使い方がカタカナにはない意味になります。

have a big mouth

have a big mouthという形で使うこともできます。意味は同じです。

To be a good rapper you have to have a big mouth.
上手なラッパーになるためにはビッグマウスでなければならないね。

Don’t let Susan know about the surprise. She has a big mouth.
スーザンにサプライズについて知らせないでね。彼女はビッグマウスだよ。

Me and my big mouth!

Me and my big mouth! の形で、「余計なこと言っちゃった!/ 大きなこと言っちゃった!」を意味します。

秘密をうっかり漏らしてしまったりトラブルとなる何かを言ってしまった後に人々が言う表現です。

A: I’m stronger than you!
僕は君より強いよ!

B: Oh yeah? Can you carry all these heavy boxes for me then?
ほんとに? じゃあ私のためにこの重い箱ぜんぶ運んでくれる?

A: Oh…okay… Me and my big mouth.
あぁ…、オッケー…、余計なこと言っちゃったな。

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • follow us in feedly

ピックアップ記事

  1. 「影響する」のeffect, affect, influence, impact…
  2. 2016年、はてブで500を超えた英語学習の記事まとめ
  3. 日本人は本当に「無神論者で無宗教」なのか?
  4. 「真似する」のmimic / imitate / impersonate / c…
  5. 英語のマネージャー(manager)とは何を指すのか?

関連記事

  1. シューズ

    英文法とライティング

    靴(shoes)の単数形と複数形

    英語は複数形と単数形にうるさい言語だと思いますが、その中でも日本人が「…

  2. ミッションインポッシブル

    文化と体験

    「should you choose to accept it」とifの省略

    スパイの活躍を描いたミッション・インポッシブル(Mission:Imp…

  3. ミス

    イディオム・熟語・慣用句

    miss / missingの使い方について

    基本的な単語ですが使い方、意味が異なるので取り上げてみました。1つは「…

  4. joke

    スラング

    2016年、最優秀の英語ジョーク

    毎年、スコットランドで行われるアートフェスティバル「エディンバラ・フリ…

  5. gray

    イギリス英語とアメリカ米語

    灰色・グレーの「grey」と「gray」の違い

    grey / grayは結論から先に書けば綴り・スペルが違いますが、ど…

  6. マニア

    和製英語とカタカナ英語

    和製英語の「マニア(mania)」の意味を考える

    カタカナと英語でかなり使い方が違う単語に「マニア(mania)」や「マ…




アプリもダウンロードしてね!

おすすめ記事

  1. 炎上
  2. deal with
  3. お客さん
  4. 仕事
  5. カタカナ
  6. 支持する
  7. middle finger
  8. ハック
  9. rich / wealthy
  10. 日本人と無神論

最近の記事

  1. sling
  2. beg
  3. presented-by
  4. call-off
  5. joint
  6. humble
  7. apparently / apparentl
  8. liking
  9. cement(セメント)とconcrete
  10. forceとmake
  1. 会う

    日本語から英語へ

    「偶然に」「たまたま~する」を英語でどう表現するか?
  2. consider

    英単語の意味と使い方

    considerの意味と使い方、thinkとの違い
  3. dangle

    英単語の意味と使い方

    dangleの意味と使い方
  4. put on / wear

    イディオム・熟語・慣用句

    「服を着る」のput on / wear / dressの違い
  5. famous

    英単語の意味と使い方

    「有名」のfamous / infamous / notoriousの違い
PAGE TOP